< Psalmaro 56 >
1 Al la ĥorestro. Por Jonatelem-reĥokim. Verko de David, kiam kaptis lin la Filiŝtoj en Gat. Korfavoru min, ho Dio, ĉar homo volas min engluti, Dum la tuta tago malamiko min premas.
達味金詩,交與樂官。 天主,求你憐憫我,因為人要謀害我,時時處處有人欺壓我。
2 Miaj malamikoj volas min engluti ĉiutage, Ĉar multaj militas kontraŭ mi fiere.
我的仇敵終日謀害我,攻擊我的人實在眾多。
3 En la tago, kiam mi timas, Mi fidas Vin.
至高者!恐惶侵襲我的時日,我只有全心仰賴你。
4 Dion, kies vorton mi gloras, Tiun Dion mi fidas; mi ne timas: Kion karno faros al mi?
我全心倚賴天主,並歌頌祂的許諾;我決不怕血肉的人,對我要做什麼。
5 Dum la tuta tago ili atakas miajn vortojn; Ĉiuj iliaj pensoj pri mi estas por malbono.
他們終日破壞我的生活,千方百計地想加害於我;
6 Ili kolektiĝas, embuskas, observas miajn paŝojn, Penante kapti mian animon.
他們群集埋伏,窺伺我的行徑,他們等待時機,謀圖我的性命。
7 Por ilia malbonago repagu al ili, En kolero faligu la popolojn, ho Dio!
天主,求你審判他們的罪行;求你在盛怒中將異民敉平。
8 Mian vagadon Vi kalkulis; Metu miajn larmojn en Vian felsakon, Ili estas ja en Via libro.
我多次流離失所,你都知悉,我的眼淚聚在你皮囊裏;豈不是也寫在你的書卷內?
9 Tiam miaj malamikoj returniĝos malantaŭen en la tago, kiam mi vokos; Tion mi scias, ke Dio estas kun mi.
我幾時呼號你,我的仇敵便退卻,從此我也全知道,天主常扶助我。
10 Mi gloros vorton de Dio; Mi gloros vorton de la Eternulo.
我全心倚賴天主,歌頌祂的許諾;
11 Dion mi fidas, mi ne timas: Kion faros al mi homo?
決不怕脆弱的人,對我要做什麼。
12 Mi faris al Vi, ho Dio, promesojn, Mi plenumos al Vi dankoferojn.
天主,我必遵守向你所許的願,我必要向你償還頌謝的祭獻。
13 Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Kaj miajn piedojn de falpuŝiĝo, Por ke mi iradu antaŭ Dio En la lumo de la vivo.
因為你救我脫離死亡,使我的腳免於跌仆,使我能在活人的光明中,在天主的面前行走。