< Psalmaro 55 >

1 Al la ĥorestro. Por kordaj instrumentoj. Instruo de David. Aŭskultu, ho Dio, mian preĝon, Kaj ne kaŝu Vin de mia petego.
For the chief musician; on stringed instruments. A maschil of David. Give ear to my prayer, God; and do not hide yourself from my plea.
2 Atentu min, kaj respondu al mi; Mi ĝemas en mia malĝojo, kaj mi ploregas,
Pay attention to me and answer me; I have no rest in my troubles
3 Pro la kriado de la malamiko, Pro la premado de la malbonulo, Ĉar ili preparas kontraŭ mi malicon Kaj kolere min malamas.
because of the voice of my enemies, because of the oppression of the wicked; for they bring trouble on me and persecute me in anger.
4 Mia koro tremas en mi; Kaj teruroj de morto min atakis;
My heart trembles within me, and the terrors of death have fallen on me.
5 Timo kaj tremo venis sur min, Kaj konsternego min kovris.
Fearfulness and trembling have come on me, and horror has overwhelmed me.
6 Kaj mi diris: Ho, se mi havus flugilojn kiel kolombo! Mi forflugus kaj mi ie ekloĝus;
I said, “Oh, if only I had wings like a dove! Then would I fly away and be at rest.
7 Malproksimen mi foriĝus, Mi ekloĝus en dezerto. (Sela)
See, then I would wander far away; I would stay in the wilderness. (Selah)
8 Mi rapidus al rifuĝejo For de ventego kaj fulmotondro.
I would hurry to a shelter from the stormy wind and tempest.”
9 Pereigu, ho mia Sinjoro, disigu ilian langon; Ĉar mi vidas rabadon kaj malpacon en la urbo.
Devour them, Lord, confuse their language! For I have seen violence and strife in the city.
10 Tage kaj nokte ili ĉirkaŭas ĝiajn murojn; Kaj malbonfaroj estas interne de ĝi;
Day and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in the middle of it.
11 Pereigemo estas interne de ĝi, Kaj trompo kaj falso ne forlasas ĝian straton.
Wickedness is in the middle of it; oppression and deceit do not leave its streets.
12 Ne malamiko min ja insultas — mi tion tolerus; Ne mia malamanto tenas sin grande kontraŭ mi — mi kaŝus min de li;
For it was not an enemy who rebuked me, then I could have borne it; neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
13 Sed vi, kiu estas tia sama homo, kiel mi, Mia amiko, mia kamarado,
But it was you, a man equal to myself, my companion and my close friend.
14 Vi, kun kiu ni kune intime paroladis, Iradis en la domon de Dio en la homamaso.
We had sweet fellowship together; we walked in the house of God with the throng.
15 La morto ilin kaptu, Ili iru vivaj en Ŝeolon; Ĉar malbonagado estas en iliaj loĝejoj, en ilia mezo. (Sheol h7585)
Let death come suddenly on them; let them go down alive to Sheol, for wickedness is where they live, right among them. (Sheol h7585)
16 Mi vokas al Dio, Kaj la Eternulo min savos.
As for me, I will call on God, and Yahweh will save me.
17 Vespere kaj matene kaj tagmeze mi plendas kaj ĝemas; Kaj Li aŭskultas mian voĉon.
In the evening, morning and at noonday I complain and moan; he will hear my voice.
18 Li liberigis pace mian animon de atako kontraŭ mi, Kiam ili grandanombre estis kontraŭ mi.
He will safely rescue my life from the battle that was against me, for those who fought against me were many.
19 Dio aŭskultos, kaj Li humiligos ilin, La vivanto de eterne; (Sela) Ĉar ili ne ŝanĝiĝas Kaj ili ne timas Dion.
God, the one who rules from eternity, will hear them and humiliate them. (Selah) They never change, and they do not fear God.
20 Li metis sian manon sur siajn amikojn, Li rompis sian interligon;
My friend has raised his hands against those who were at peace with him; he has not respected the covenant that he had.
21 Pli glata ol butero estas lia buŝo, Sed milito estas en lia koro; Liaj vortoj estas pli delikataj ol oleo, Sed ili estas nudigitaj glavoj.
His mouth was smooth as butter, but his heart was hostile; his words were softer than oil, yet they were actually drawn swords.
22 Metu vian ŝarĝon sur la Eternulon, Kaj Li vin subtenos; Neniam Li lasos fali piulon.
Place your burdens on Yahweh, and he will sustain you; he will never allow a righteous person to totter.
23 Vi, ho Dio, malsuprenigos ilin en la foson de pereo; La homoj de sango kaj falso ne atingos la duonon de siaj tagoj; Sed mi fidas Vin.
But you, God, will bring the wicked down into the pit of destruction; bloodthirsty and deceitful men will not live even half as long as others, but I will trust in you.

< Psalmaro 55 >