< Psalmaro 55 >
1 Al la ĥorestro. Por kordaj instrumentoj. Instruo de David. Aŭskultu, ho Dio, mian preĝon, Kaj ne kaŝu Vin de mia petego.
Unto the end, in verses, understanding for David. Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:
2 Atentu min, kaj respondu al mi; Mi ĝemas en mia malĝojo, kaj mi ploregas,
Be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,
3 Pro la kriado de la malamiko, Pro la premado de la malbonulo, Ĉar ili preparas kontraŭ mi malicon Kaj kolere min malamas.
At the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
4 Mia koro tremas en mi; Kaj teruroj de morto min atakis;
My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
5 Timo kaj tremo venis sur min, Kaj konsternego min kovris.
Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me.
6 Kaj mi diris: Ho, se mi havus flugilojn kiel kolombo! Mi forflugus kaj mi ie ekloĝus;
And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?
7 Malproksimen mi foriĝus, Mi ekloĝus en dezerto. (Sela)
Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness.
8 Mi rapidus al rifuĝejo For de ventego kaj fulmotondro.
I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
9 Pereigu, ho mia Sinjoro, disigu ilian langon; Ĉar mi vidas rabadon kaj malpacon en la urbo.
Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.
10 Tage kaj nokte ili ĉirkaŭas ĝiajn murojn; Kaj malbonfaroj estas interne de ĝi;
Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
11 Pereigemo estas interne de ĝi, Kaj trompo kaj falso ne forlasas ĝian straton.
And injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
12 Ne malamiko min ja insultas — mi tion tolerus; Ne mia malamanto tenas sin grande kontraŭ mi — mi kaŝus min de li;
For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
13 Sed vi, kiu estas tia sama homo, kiel mi, Mia amiko, mia kamarado,
But thou a man of one mind, my guide, and my familiar,
14 Vi, kun kiu ni kune intime paroladis, Iradis en la domon de Dio en la homamaso.
Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.
15 La morto ilin kaptu, Ili iru vivaj en Ŝeolon; Ĉar malbonagado estas en iliaj loĝejoj, en ilia mezo. (Sheol )
Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. (Sheol )
16 Mi vokas al Dio, Kaj la Eternulo min savos.
But I have cried to God: and the Lord will save me.
17 Vespere kaj matene kaj tagmeze mi plendas kaj ĝemas; Kaj Li aŭskultas mian voĉon.
Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice.
18 Li liberigis pace mian animon de atako kontraŭ mi, Kiam ili grandanombre estis kontraŭ mi.
He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me.
19 Dio aŭskultos, kaj Li humiligos ilin, La vivanto de eterne; (Sela) Ĉar ili ne ŝanĝiĝas Kaj ili ne timas Dion.
God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
20 Li metis sian manon sur siajn amikojn, Li rompis sian interligon;
He hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,
21 Pli glata ol butero estas lia buŝo, Sed milito estas en lia koro; Liaj vortoj estas pli delikataj ol oleo, Sed ili estas nudigitaj glavoj.
They are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and the same are darts.
22 Metu vian ŝarĝon sur la Eternulon, Kaj Li vin subtenos; Neniam Li lasos fali piulon.
Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.
23 Vi, ho Dio, malsuprenigos ilin en la foson de pereo; La homoj de sango kaj falso ne atingos la duonon de siaj tagoj; Sed mi fidas Vin.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord.