< Psalmaro 51 >

1 Al la ĥorestro. Psalmo de David, kiam venis al li la profeto Natan post lia aliĝo al Bat-Ŝeba. Korfavoru min, ho Dio, laŭ Via boneco; Laŭ Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn.
To the choirmaster a psalm of David. When came to him Nathan the prophet just when he had gone into Bath-sheba. Show favor to me O God according to covenant loyalty your according to [the] greatness of compassion your wipe out transgressions my.
2 Lavu min tute pure de mia krimo, Kaj purigu min de mia peko.
(Increase *Q(K)*) wash me from iniquity my and from sin my cleanse me.
3 Ĉar miajn kulpojn mi konsciadas; Kaj mia peko estas ĉiam antaŭ mi.
For transgressions my I I know and sin my [is] before me continually.
4 Antaŭ Vi sola mi pekis, Kaj mi faris tion, kio estas malbona antaŭ Viaj okuloj; Tial Vi estas justa en Via vorto Kaj pura en Via juĝo.
To you to alone you - I have sinned and the evil in view your I have done so that you may be just when speaking you you will be pure when judging you.
5 Mi estas ja naskita en krimo; Kaj en peko gravediĝis per mi mia patrino.
Here! in iniquity I was brought forth and in sin she conceived me mother my.
6 Vi amas ja veron en la koro, Kaj en kaŝiteco Vi aperigas al mi saĝon.
Here! faithfulness you desire in the covered places and in a [place] kept secret wisdom you cause to know me.
7 Senpekigu min per hisopo, kaj mi fariĝos pura; Lavu min, kaj mi estos pli blanka ol neĝo.
You will cleanse from sin me with hyssop so I may be pure you will wash me and more than snow I will become white.
8 Aŭdigu al mi ĝojon kaj gajecon, Kaj regajiĝos la ostoj, kiujn Vi batis.
You will make hear me joy and gladness let them rejoice [the] bones [which] you have crushed.
9 Kaŝu Vian vizaĝon de miaj pekoj, Kaj ĉiujn miajn krimojn elstreku.
Hide face your from sins my and all iniquities my wipe out.
10 Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi.
A heart pure create for me O God and a spirit steadfast renew in inner being my.
11 Ne forpuŝu min de Via vizaĝo, Kaj Vian sanktan spiriton ne forprenu de mi.
May not you cast me from to before you and [the] spirit of holiness your may not you take from me.
12 Redonu al mi la ĝojon de Via helpo; Kaj spirito bonfara fortikigu min.
Restore! to me [the] joy of salvation your and a spirit willing you will sustain me.
13 Mi instruos al la krimuloj Vian vojon; Kaj pekuloj revenos al Vi.
I will teach transgressors ways your and sinners to you they will return.
14 Liberigu min de sango, ho Dio, Dio de mia savo; Mia lango kantos Vian justecon.
Deliver me from blood - O God [the] God of salvation my it will shout for joy tongue my righteousness your.
15 Ho, mia Sinjoro, malfermu miajn lipojn; Kaj mia buŝo rakontos Vian gloron.
O Lord lips my you will open and mouth my it will declare praise your.
16 Ĉar Vi ne deziras oferdonon, alie mi ĝin donus; Brulofero ne plaĉas al Vi.
For - not you desire sacrifice and I will give [it] burnt offering not you are pleased with.
17 Oferdonoj al Dio estas spirito suferanta; Koron suferantan kaj humilan Vi, ho Dio, ne malŝatas.
[the] sacrifices of God [are] a spirit broken a heart broken and crushed O God not you despise.
18 Bonfaru al Cion laŭ Via favoro, Konstruu la murojn de Jerusalem;
Do good to! in favor your Zion you will build [the] walls of Jerusalem.
19 Tiam plaĉos al Vi oferdonoj de pieco, brulofero kaj plenofero; Tiam oni metos sur Vian altaron junajn bovojn.
Then you will delight in sacrifices of righteousness burnt offering and whole offering then people will offer up on altar your young bulls.

< Psalmaro 51 >