< Psalmaro 48 >

1 Kanto-psalmo de la Koraĥidoj. Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
For the music director. A psalm of the sons of Korah. The Lord is supreme! He deserves praise in the city of our God on his holy mountain.
2 Bela altaĵo, ĝojiga por la tuta tero Estas la monto Cion, en la norda regiono, La urbo de la granda Reĝo.
Mount Zion is high and beautiful, bringing happiness to all the earth; on the northern side is the city of the great King.
3 Dio estas konata en ĝiaj palacoj, kiel rifuĝejo.
God himself is in the city's fortresses; he is recognized as its defender.
4 Jen kolektiĝis la reĝoj, Sed ĉiuj kune foriris.
Look at what happened when foreign kings joined forces and came to attack the city.
5 Ili vidis kaj ekmiris, Konfuziĝis kaj forkuris.
As soon as they saw it they were astonished and ran away terrified.
6 Teruro ilin atakis, Tremo, kiel ĉe akuŝantino.
They shook all over, and were in agonizing pain like a woman giving birth,
7 Per orienta vento Vi ruinigis la ŝipojn de Tarŝiŝ.
just as the strong east wind wrecks the ships from Tarshish.
8 Kion ni aŭdis, tion ni vidis En la urbo de la Eternulo Cebaot, en la urbo de nia Dio; Dio fortikigu ĝin por ĉiam! (Sela)
Just as we had heard, but now we have seen the city of the Lord Almighty. This is the city of our God; he makes it secure forever. (Selah)
9 Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.
God, we recall your trustworthy love as we worship in the Temple.
10 Kiel Via nomo, ho Dio, Tiel Via gloro estas en la finoj de la tero; Plena de justeco estas Via dekstra mano.
As is fitting for your reputation, God, praises to you stretch all around the world. What you do is always right!
11 Ĝoju la monto Cion, Ĝoju la filinoj de Jehuda, Pro Via juĝoj.
Let the people of Mount Zion be glad; let the people of Judah celebrate because your judgments are always fair!
12 Iru ĉirkaŭ Cion kaj ĉirkaŭrigardu ĝin, Kalkulu ĝiajn turojn.
Go and take a look at Zion. Count the towers as you walk around.
13 Atentu ĝiajn fortikaĵojn, Vizitu ĝiajn palacojn, Por ke vi rakontu al estonta generacio.
Inspect the fortifications. Examine the citadels, so you can describe everything to the next generation, telling them:
14 Ĉar jen estas Dio, nia Dio, por ĉiam kaj eterne; Li estos nia kondukanto ĝis la morto.
“This is who our God is. He is our God forever and ever. He himself will lead us until the very end.”

< Psalmaro 48 >