< Psalmaro 48 >
1 Kanto-psalmo de la Koraĥidoj. Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 Bela altaĵo, ĝojiga por la tuta tero Estas la monto Cion, en la norda regiono, La urbo de la granda Reĝo.
The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
3 Dio estas konata en ĝiaj palacoj, kiel rifuĝejo.
God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
4 Jen kolektiĝis la reĝoj, Sed ĉiuj kune foriris.
For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
5 Ili vidis kaj ekmiris, Konfuziĝis kaj forkuris.
They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
6 Teruro ilin atakis, Tremo, kiel ĉe akuŝantino.
Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
7 Per orienta vento Vi ruinigis la ŝipojn de Tarŝiŝ.
You will break the ships of Tharsis with a vehement wind.
8 Kion ni aŭdis, tion ni vidis En la urbo de la Eternulo Cebaot, en la urbo de nia Dio; Dio fortikigu ĝin por ĉiam! (Sela)
As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
9 Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.
We have thought of your mercy, O God, in the midst of your people.
10 Kiel Via nomo, ho Dio, Tiel Via gloro estas en la finoj de la tero; Plena de justeco estas Via dekstra mano.
According to your name, O God, so is also your praise to the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.
11 Ĝoju la monto Cion, Ĝoju la filinoj de Jehuda, Pro Via juĝoj.
Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of your judgements, O Lord.
12 Iru ĉirkaŭ Cion kaj ĉirkaŭrigardu ĝin, Kalkulu ĝiajn turojn.
Go round about Sion, and encompass her: tell you her towers.
13 Atentu ĝiajn fortikaĵojn, Vizitu ĝiajn palacojn, Por ke vi rakontu al estonta generacio.
Mark you well her strength, and observe her palaces; that you may tell the next generation.
14 Ĉar jen estas Dio, nia Dio, por ĉiam kaj eterne; Li estos nia kondukanto ĝis la morto.
For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.