< Psalmaro 44 >

1 Al la ĥorestro. Instruo de la Koraĥidoj. Ho Dio, per niaj oreloj ni aŭdis, niaj patroj rakontis al ni, Kion Vi faris en iliaj tagoj, en tempo antikva.
Para o músico chefe. Pelos filhos de Corá. Um salmo contemplativo. We ouvimos com nossos ouvidos, Deus; nossos pais nos disseram que trabalho você fez em seus dias, nos dias de antigamente.
2 Vi per Via mano forpelis popolojn, kaj ilin Vi enloĝigis; Popolojn Vi pereigis, kaj ilin Vi vastigis.
Você expulsou as nações com sua mão, mas você os plantou. Você afligiu os povos, mas você os espalha no exterior.
3 Ĉar ne per sia glavo ili akiris la teron, Kaj ne ilia brako helpis ilin; Sed nur Via dekstra mano kaj Via brako kaj la lumo de Via vizaĝo, Ĉar Vi ilin favoris.
Pois eles não obtiveram a terra em posse com sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou; mas sua mão direita, seu braço e a luz de seu rosto, porque você era favorável a eles.
4 Vi estas mia Reĝo, ho Dio; Disponu helpon al Jakob.
Deus, você é meu Rei. Vitórias de comando para Jacob!
5 Per Vi ni disbatos niajn malamikojn; Per Via nomo ni piedpremos niajn kontraŭbatalantojn.
Through você, nós empurraremos nossos adversários para baixo. Através de seu nome, vamos pisar aqueles que se levantam contra nós.
6 Ĉar ne mian pafarkon mi fidas, Mia glavo min ne helpos.
Pois não vou confiar no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Sed Vi helpas nin kontraŭ niaj malamikoj, Kaj niajn malamantojn Vi kovras per honto.
Mas você nos salvou de nossos adversários, e envergonharam aqueles que nos odeiam.
8 Dion ni gloros ĉiutage, Kaj Vian nomon ni dankos eterne. (Sela)
Em Deus nós nos orgulhamos o dia inteiro. Daremos graças ao seu nome para sempre. (Selah)
9 Tamen Vi nin forlasis kaj hontigis, Kaj Vi ne eliras kun nia militistaro.
Mas agora você nos rejeitou, e nos levou à desonra, e não saia com nossos exércitos.
10 Vi devigas nin forkuri de nia malamiko, Ke niaj malamantoj nin prirabu;
Você nos faz voltar atrás em relação ao adversário. Aqueles que nos odeiam nos pilham para si mesmos.
11 Vi fordonas nin por formanĝo, kiel ŝafojn, Kaj inter la popolojn Vi disĵetis nin;
Você nos fez como ovelhas para comer, e nos espalharam entre as nações.
12 Vi vendis Vian popolon por nenio, Kaj prenis por ili nenian prezon;
Você vende seu povo por nada, e não ganharam nada com sua venda.
13 Vi faris nin malestimataĵo por niaj najbaroj, Mokataĵo kaj insultataĵo por niaj ĉirkaŭantoj;
Você nos faz uma reprovação a nossos vizinhos, uma zombaria e um escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 Vi faris nin instrua ekzemplo por la popoloj, Ke la nacioj balancas pri ni la kapon.
Você nos faz uma palavra de ordem entre as nações, um tremor de cabeça entre os povos.
15 Ĉiutage mia malhonoro estas antaŭ mi, Kaj honto kovras mian vizaĝon,
All minha desonra está diante de mim, e a vergonha cobre meu rosto,
16 Pro la voĉo de mokanto kaj insultanto, Antaŭ la vizaĝo de malamiko kaj venĝanto.
ao escárnio de quem censura e abusa verbalmente, por causa do inimigo e do vingador.
17 Ĉio tio trafis nin, sed ni Vin ne forgesis, Kaj ni ne perfidiĝis al Via interligo.
All isto chegou até nós, mas não nos esquecemos de você. Não temos sido falsos em relação ao seu pacto.
18 Ne retiriĝis nia koro, Kaj niaj paŝoj ne deflankiĝis de Via vojo.
Nosso coração não voltou atrás, nem nossos passos se desviaram de seu caminho,
19 Kiam Vi batis nin sur loko de ŝakaloj Kaj kovris nin per ombro de morto,
though você nos esmagou na perseguição dos chacais, e nos cobriu com a sombra da morte.
20 Tiam se ni forgesus la nomon de nia Dio Kaj ni etendus niajn manojn al fremda dio:
Se esquecemos o nome de nosso Deus, ou estendemos nossas mãos para um deus estranho,
21 Ĉu Dio tion ne trovus? Li ja scias la sekretojn de la koro.
won, Deus não procura isto? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Pro Vi ni ja estas mortigataj ĉiutage; Oni rigardas nin kiel ŝafojn por buĉo.
Sim, para seu bem, somos mortos o dia todo. Somos considerados como ovelhas para o abate.
23 Leviĝu, kial Vi dormas, mia Sinjoro? Vekiĝu, ne forpuŝu por ĉiam.
Wake para cima! Por que você dorme, Senhor? Levantem-se! Não nos rejeite para sempre.
24 Kial Vi kaŝas Vian vizaĝon, Forgesas nian mizeron kaj nian suferon?
Por que você esconde seu rosto? e esquecer nossa aflição e nossa opressão?
25 Nia animo estas ja ĵetita en la polvon; Nia korpo kliniĝis al la tero.
Pois nossa alma está curvada ao pó. Nosso corpo se apega à terra.
26 Leviĝu; helpu kaj savu nin pro Via boneco.
Rise até para nos ajudar. Redima-nos por sua amorosa bondade.

< Psalmaro 44 >