< Psalmaro 44 >

1 Al la ĥorestro. Instruo de la Koraĥidoj. Ho Dio, per niaj oreloj ni aŭdis, niaj patroj rakontis al ni, Kion Vi faris en iliaj tagoj, en tempo antikva.
For the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah. God, we have heard with our own ears—our forefathers have told us—all you did in their times, long ago.
2 Vi per Via mano forpelis popolojn, kaj ilin Vi enloĝigis; Popolojn Vi pereigis, kaj ilin Vi vastigis.
Through your power you drove out the other nations so you could settle our ancestors there; you defeated the nations and you sent our ancestors to occupy the land.
3 Ĉar ne per sia glavo ili akiris la teron, Kaj ne ilia brako helpis ilin; Sed nur Via dekstra mano kaj Via brako kaj la lumo de Via vizaĝo, Ĉar Vi ilin favoris.
They did not conquer the land using their swords; it was not through their own strength that the victory was won—it was by your strength, your power, and your presence with them, because you loved them.
4 Vi estas mia Reĝo, ho Dio; Disponu helpon al Jakob.
God, you are my King; command victories for Jacob!
5 Per Vi ni disbatos niajn malamikojn; Per Via nomo ni piedpremos niajn kontraŭbatalantojn.
Only through you can we repel our enemies; only in your name can we defeat our opponents.
6 Ĉar ne mian pafarkon mi fidas, Mia glavo min ne helpos.
I do not trust my bow; I do not have confidence in my sword to save me.
7 Sed Vi helpas nin kontraŭ niaj malamikoj, Kaj niajn malamantojn Vi kovras per honto.
You are the one who saves us from our enemies; you defeat those who hate us.
8 Dion ni gloros ĉiutage, Kaj Vian nomon ni dankos eterne. (Sela)
God, we proudly thank you all day long, and praise your name forever. (Selah)
9 Tamen Vi nin forlasis kaj hontigis, Kaj Vi ne eliras kun nia militistaro.
But now you have rejected and disgraced us; you no longer accompany our armies.
10 Vi devigas nin forkuri de nia malamiko, Ke niaj malamantoj nin prirabu;
You made us run from our enemies, and those who hate us have taken whatever they wanted.
11 Vi fordonas nin por formanĝo, kiel ŝafojn, Kaj inter la popolojn Vi disĵetis nin;
You have handed us over like sheep to be slaughtered; you have scattered us among the other nations.
12 Vi vendis Vian popolon por nenio, Kaj prenis por ili nenian prezon;
You have sold your own people for next to nothing, making no profit on the sale.
13 Vi faris nin malestimataĵo por niaj najbaroj, Mokataĵo kaj insultataĵo por niaj ĉirkaŭantoj;
You have made a mockery of us before our neighbors, we are ridiculed and laughed at by those around us.
14 Vi faris nin instrua ekzemplo por la popoloj, Ke la nacioj balancas pri ni la kapon.
You have made us a joke to the other nations; they scornfully shake their heads at us.
15 Ĉiutage mia malhonoro estas antaŭ mi, Kaj honto kovras mian vizaĝon,
We are humiliated all day long; we hold our heads in shame,
16 Pro la voĉo de mokanto kaj insultanto, Antaŭ la vizaĝo de malamiko kaj venĝanto.
because of all the insults from the people mocking us, because our vengeful enemies are right in front of us.
17 Ĉio tio trafis nin, sed ni Vin ne forgesis, Kaj ni ne perfidiĝis al Via interligo.
All this has happened to us even though we didn't forget you; we haven't been unfaithful to the promises we made to you.
18 Ne retiriĝis nia koro, Kaj niaj paŝoj ne deflankiĝis de Via vojo.
We have not turned away from you, not in thought, nor in action.
19 Kiam Vi batis nin sur loko de ŝakaloj Kaj kovris nin per ombro de morto,
Even so, you crushed us, and made us into a jackal's den. You have covered us with the darkness of death.
20 Tiam se ni forgesus la nomon de nia Dio Kaj ni etendus niajn manojn al fremda dio:
If we had forgotten the name of our God, or worshiped other gods,
21 Ĉu Dio tion ne trovus? Li ja scias la sekretojn de la koro.
wouldn't God have been aware of this, because he knows everyone's thoughts?
22 Pro Vi ni ja estas mortigataj ĉiutage; Oni rigardas nin kiel ŝafojn por buĉo.
But because of you we are killed all day long; we're considered just sheep to be slaughtered.
23 Leviĝu, kial Vi dormas, mia Sinjoro? Vekiĝu, ne forpuŝu por ĉiam.
Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't turn your back on us forever!
24 Kial Vi kaŝas Vian vizaĝon, Forgesas nian mizeron kaj nian suferon?
Why do you look away from us and take no notice of our suffering and misery?
25 Nia animo estas ja ĵetita en la polvon; Nia korpo kliniĝis al la tero.
We lie ruined in the dust, our bodies face down in the dirt.
26 Leviĝu; helpu kaj savu nin pro Via boneco.
Stand up! Come and help us! Save us because of your trustworthy love!

< Psalmaro 44 >