< Psalmaro 44 >
1 Al la ĥorestro. Instruo de la Koraĥidoj. Ho Dio, per niaj oreloj ni aŭdis, niaj patroj rakontis al ni, Kion Vi faris en iliaj tagoj, en tempo antikva.
可拉後裔的訓誨詩,交與伶長。 上帝啊,你在古時, 我們列祖的日子所行的事, 我們親耳聽見了; 我們的列祖也給我們述說過。
2 Vi per Via mano forpelis popolojn, kaj ilin Vi enloĝigis; Popolojn Vi pereigis, kaj ilin Vi vastigis.
你曾用手趕出外邦人, 卻栽培了我們列祖; 你苦待列邦, 卻叫我們列祖發達。
3 Ĉar ne per sia glavo ili akiris la teron, Kaj ne ilia brako helpis ilin; Sed nur Via dekstra mano kaj Via brako kaj la lumo de Via vizaĝo, Ĉar Vi ilin favoris.
因為他們不是靠自己的刀劍得地土, 也不是靠自己的膀臂得勝, 乃是靠你的右手、你的膀臂, 和你臉上的亮光, 因為你喜悅他們。
4 Vi estas mia Reĝo, ho Dio; Disponu helpon al Jakob.
上帝啊,你是我的王; 求你出令使雅各得勝。
5 Per Vi ni disbatos niajn malamikojn; Per Via nomo ni piedpremos niajn kontraŭbatalantojn.
我們靠你要推倒我們的敵人, 靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。
6 Ĉar ne mian pafarkon mi fidas, Mia glavo min ne helpos.
因為,我必不靠我的弓; 我的刀也不能使我得勝。
7 Sed Vi helpas nin kontraŭ niaj malamikoj, Kaj niajn malamantojn Vi kovras per honto.
惟你救了我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。
8 Dion ni gloros ĉiutage, Kaj Vian nomon ni dankos eterne. (Sela)
我們終日因上帝誇耀, 還要永遠稱謝你的名。 (細拉)
9 Tamen Vi nin forlasis kaj hontigis, Kaj Vi ne eliras kun nia militistaro.
但如今你丟棄了我們,使我們受辱, 不和我們的軍兵同去。
10 Vi devigas nin forkuri de nia malamiko, Ke niaj malamantoj nin prirabu;
你使我們向敵人轉身退後; 那恨我們的人任意搶奪。
11 Vi fordonas nin por formanĝo, kiel ŝafojn, Kaj inter la popolojn Vi disĵetis nin;
你使我們當作快要被吃的羊, 把我們分散在列邦中。
12 Vi vendis Vian popolon por nenio, Kaj prenis por ili nenian prezon;
你賣了你的子民也不賺利, 所得的價值並不加添你的資財。
13 Vi faris nin malestimataĵo por niaj najbaroj, Mokataĵo kaj insultataĵo por niaj ĉirkaŭantoj;
你使我們受鄰國的羞辱, 被四圍的人嗤笑譏刺。
14 Vi faris nin instrua ekzemplo por la popoloj, Ke la nacioj balancas pri ni la kapon.
你使我們在列邦中作了笑談, 使眾民向我們搖頭。
15 Ĉiutage mia malhonoro estas antaŭ mi, Kaj honto kovras mian vizaĝon,
我的凌辱終日在我面前, 我臉上的羞愧將我遮蔽,
16 Pro la voĉo de mokanto kaj insultanto, Antaŭ la vizaĝo de malamiko kaj venĝanto.
都因那辱罵毀謗人的聲音, 又因仇敵和報仇人的緣故。
17 Ĉio tio trafis nin, sed ni Vin ne forgesis, Kaj ni ne perfidiĝis al Via interligo.
這都臨到我們身上, 我們卻沒有忘記你, 也沒有違背你的約。
18 Ne retiriĝis nia koro, Kaj niaj paŝoj ne deflankiĝis de Via vojo.
我們的心沒有退後; 我們的腳也沒有偏離你的路。
19 Kiam Vi batis nin sur loko de ŝakaloj Kaj kovris nin per ombro de morto,
你在野狗之處壓傷我們, 用死蔭遮蔽我們。
20 Tiam se ni forgesus la nomon de nia Dio Kaj ni etendus niajn manojn al fremda dio:
倘若我們忘了上帝的名, 或向別神舉手,
21 Ĉu Dio tion ne trovus? Li ja scias la sekretojn de la koro.
上帝豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱秘。
22 Pro Vi ni ja estas mortigataj ĉiutage; Oni rigardas nin kiel ŝafojn por buĉo.
我們為你的緣故終日被殺; 人看我們如將宰的羊。
23 Leviĝu, kial Vi dormas, mia Sinjoro? Vekiĝu, ne forpuŝu por ĉiam.
主啊,求你睡醒,為何儘睡呢? 求你興起,不要永遠丟棄我們!
24 Kial Vi kaŝas Vian vizaĝon, Forgesas nian mizeron kaj nian suferon?
你為何掩面, 不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓?
25 Nia animo estas ja ĵetita en la polvon; Nia korpo kliniĝis al la tero.
我們的性命伏於塵土; 我們的肚腹緊貼地面。
26 Leviĝu; helpu kaj savu nin pro Via boneco.
求你起來幫助我們! 憑你的慈愛救贖我們!