< Psalmaro 41 >
1 Al la ĥorestro. Psalmo de David. Feliĉa estas tiu, kiu atentas senhavulon: En tago de mizero savos lin la Eternulo.
達味詩歌,交與樂官。 眷顧貧窮人的人,真是有福,患難時日,他必蒙上主救助。
2 La Eternulo lin gardos kaj vivigos; Li estos feliĉa sur la tero, Kaj Vi ne transdonos lin al la volo de liaj malamikoj.
上主必保護他,賜他生存,在世上蒙福,決不將他交給他的仇敵而任敵所欲。
3 La Eternulo fortigos lin sur la lito de malsano; Lian tutan kuŝejon Vi aliigas en la tempo de lia malsano.
他呻吟床榻,上主給他支援,他患病時,必使他轉危為安。
4 Mi diris: Ho Eternulo, kompatu min; Sanigu mian animon, ĉar mi pekis antaŭ Vi.
我曾哀求你:上主,求你憐憫我」,求你治癒我,因為我得罪了你。
5 Miaj malamikoj parolas malbonon pri mi, dirante: Kiam li mortos kaj lia nomo pereos?
我的仇敵反而惡言辱罵我說:「他何時死,他的名字幾時泯滅?
6 Kaj se iu venas, por vidi min, li parolas malsincere; Lia koro serĉas malbonon; Kaj, elirinte eksteren, li ĝin disparolas.
前來訪我的人,只以虛言相待,其實是心懷惡意,出去便說出來。
7 Mallaŭte parolas inter si pri mi ĉiuj miaj malamikoj; Ili pensas malbonon pri mi, dirante:
恨我的人,個個竊竊私議,咒我遭殃生疾:
8 Afero pereiga atakis lin; Kaj ĉar li kuŝiĝis, li jam ne plu leviĝos.
願他身患惡疾! 願他一病不起!
9 Eĉ mia konfidato, kiun mi fidis, kiu manĝis mian panon, Levis kontraŭ min la piedon.
連我素來信賴的知心友好,吃過我飯的人,也舉腳踢我。
10 Sed Vi, ho Eternulo, korfavoru min kaj restarigu min, Por ke mi povu repagi al ili.
上主,求你可憐我,使我病除,為使我能對他們加以復仇。
11 Per tio mi scios, ke Vi favoras min, Se mia malamiko ne triumfos super mi.
我以此作為你真愛我的記號:就是不讓我的敵人向我誇耀;
12 Kaj min Vi subtenos pro mia senkulpeco, Kaj Vi starigos min antaŭ Via vizaĝo por ĉiam.
你時常保持我無災無難,使我永遠站在你的面前。
13 Glorata estu la Eternulo, Dio de Izrael, De eterne ĝis eterne. Amen, kaj amen!
願上主,以色列天主,受讚頌,自永遠直到永遠,阿們,阿們