< Psalmaro 38 >
1 Psalmo de David. Pro memoro. Ho Eternulo, ne en Via kolero min riproĉu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
2 Ĉar Viaj sagoj penetris en min, Kaj pezas sur mi Via mano.
For your weapons are fixed in me, and you have pressed your hand heavily upon me.
3 Ekzistas neniu sana loko en mia korpo pro Via kolero, Nenio sendifekta ekzistas en miaj ostoj pro mia peko.
For there is no health in my flesh because of your anger; there is no peace to my bones because of my sins.
4 Ĉar miaj krimoj superas mian kapon; Kiel peza ŝarĝo, ili estas tro pezaj por mi.
For my transgressions have gone over mine head: they have pressed heavily upon me like a weighty burden.
5 Malbonodoras kaj pusas miaj ulceroj Pro mia malsaĝeco.
My bruises have become noisome and corrupt, because of my foolishness.
6 Mi kurbiĝis kaj kliniĝis treege, La tutan tagon mi iras malgaja.
I have been wretched and bowed down continually: I went with a mourning countenance all the day.
7 Ĉar miaj internaĵoj estas plenaj de brulumo, Kaj ne ekzistas sana loko en mia korpo.
For my soul is filled with mockings; and there is no health in my flesh.
8 Mi tute senfortiĝis kaj kadukiĝis, Mi kriegas pro malkvieteco de mia koro.
I have been afflicted and brought down exceedingly: I have roared for the groaning of my heart.
9 Mia Sinjoro, antaŭ Vi estas ĉiuj miaj deziroj, Kaj mia ĝemo ne estas kaŝita antaŭ Vi.
But all my desire is before you; and my groaning is not hidden from you.
10 Mia koro tremegas, forlasis min mia forto; Kaj eĉ la lumo de miaj okuloj ne estas ĉe mi.
My heart is troubled, my strength has failed me; and the light of mine eyes is not with me.
11 Miaj amikoj kaj kamaradoj repaŝis pro mia pesto, Kaj miaj proksimuloj stariĝis malproksime.
My friends and my neighbours drew near before me, and stood still; and my nearest of kin stood afar off.
12 Kaj insidis kontraŭ mi tiuj, kiuj celas mian vivon, Kaj miaj malbondezirantoj parolas pri mia pereo, Kaj malicojn ili pripensas ĉiutage.
While they pressed hard upon me that sought my soul: and they that sought my hurt spoke vanities, and devised deceits all the day.
13 Kaj mi estas kiel surdulo kaj ne aŭdas; Kiel mutulo, kiu ne malfermas sian buŝon.
But I, as a deaf man, heard not; and was as a dumb man not opening his mouth.
14 Mi estas kiel homo, kiu ne aŭdas Kaj kiu ne havas en sia buŝo reparolon.
And I was as a man that hears not, and who has no reproofs in his mouth.
15 Sed al Vi, ho Eternulo, mi esperas; Vi aŭskultos, mia Sinjoro, mia Dio.
For I hoped in you, O Lord: you will hear, O Lord my God.
16 Ĉar mi diris: Ili povus ĝoji pri mi; Ili fanfaronus pri mi, kiam mia piedo ekŝanceliĝus.
For I said, Lest mine enemies rejoice against me: for when my feet were moved, they spoke boastingly against me.
17 Ĉar mi estas preta fali, Kaj mia sufero estas ĉiam antaŭ mi.
For I am ready for plagues, and my grief is continually before me.
18 Ĉar mi konfesas mian kulpon; Kaj min ĉagrenas mia peko.
For I will declare mine iniquity, and be distressed for my sin.
19 Kaj la malamikoj de mia vivo estas fortaj, Kaj multaj estas miaj senkaŭzaj malamantoj.
But mine enemies live, and are mightier than I: and they that hate me unjustly are multiplied.
20 Kaj tiuj, kiuj pagas al mi malbonon por bono, Atakas min pro tio, ke mi celas bonon.
They that reward evil for good slandered me; because I followed righteousness.
21 Ne forlasu min, ho Eternulo; Mia Dio, ne malproksimiĝu de mi.
Forsake me not, O Lord my God: depart not from me.
22 Rapidu, por helpi min, Mia Sinjoro, mia helpo!
Draw near to my help, O Lord of my salvation.