< Psalmaro 37 >

1 De David. Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
ipsi David noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem
2 Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
quoniam tamquam faenum velociter arescent et quemadmodum holera herbarum cito decident
3 Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
spera in Domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris in divitiis eius
4 Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
5 Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
revela Domino viam tuam et spera in eum et ipse faciet
6 Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridiem
7 Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
subditus esto Domino et ora eum noli aemulari in eo qui prosperatur in via sua in homine faciente iniustitias
8 Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
desine ab ira et derelinque furorem noli aemulari ut maligneris
9 Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
quoniam qui malignantur exterminabuntur sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
10 Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
et adhuc pusillum et non erit peccator et quaeres locum eius et non invenies
11 Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
12 Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
observabit peccator iustum et stridebit super eum dentibus suis
13 Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
Dominus autem inridebit eum quia prospicit quoniam veniet dies eius
14 Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
gladium evaginaverunt peccatores intenderunt arcum suum ut decipiant pauperem et inopem ut trucident rectos corde
15 Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
gladius eorum intret in corda ipsorum et arcus ipsorum confringatur
16 Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
melius est modicum iusto super divitias peccatorum multas
17 Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
quoniam brachia peccatorum conterentur confirmat autem iustos Dominus
18 La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
novit Dominus dies inmaculatorum et hereditas eorum in aeternum erit
19 Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
20 Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
quia peccatores peribunt inimici vero Domini mox honorificati fuerint et exaltati deficientes quemadmodum fumus defecerunt
21 Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
mutuabitur peccator et non solvet iustus autem miseretur et tribuet
22 Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
quia benedicentes ei hereditabunt terram maledicentes autem ei disperibunt
23 De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
apud Dominum gressus hominis dirigentur et viam eius volet
24 Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
cum ceciderit non conlidetur quia Dominus subponit manum suam
25 Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
iunior fui et senui et non vidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panes
26 Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
tota die miseretur et commodat et semen illius in benedictione erit
27 Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
declina a malo et fac bonum et inhabita in saeculum saeculi
28 Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
quia Dominus amat iudicium et non derelinquet sanctos suos in aeternum conservabuntur iniusti punientur et semen impiorum peribit
29 La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
iusti autem hereditabunt terram et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam
30 La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
31 La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
lex Dei eius in corde ipsius et non subplantabuntur gressus eius
32 Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
considerat peccator iustum et quaerit mortificare eum
33 Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
Dominus autem non derelinquet eum in manus eius nec damnabit eum cum iudicabitur illi
34 Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut hereditate capias terram cum perierint peccatores videbis
35 Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
vidi impium superexaltatum et elevatum sicut cedros Libani
36 Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus locus eius
37 Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
custodi innocentiam et vide aequitatem quoniam sunt reliquiae homini pacifico
38 Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
iniusti autem disperibunt simul reliquiae impiorum peribunt
39 La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
salus autem iustorum a Domino et protector eorum in tempore tribulationis
40 Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.
et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos quia speraverunt in eo

< Psalmaro 37 >