< Psalmaro 37 >

1 De David. Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
De David. Ne t'irrite pas au sujet des méchants; Ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
Car ils seront fauchés soudain comme l'herbe; Ils se faneront comme l'herbe verte.
3 Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; Habite en paix le pays, et mets ton plaisir dans la fidélité.
4 Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
Fais de l'Éternel tes délices. Et il t'accordera ce que ton coeur demande.
5 Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
Remets ton sort à l'Éternel; Confie-toi en lui, et il agira.
6 Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
Il fera éclater ta justice comme la lumière. Et ton droit comme le soleil en plein midi.
7 Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
Abandonne-toi en paix à l'Éternel, et mets ton espoir en lui. Ne t'irrite point. Quand tu vois un homme réussir dans ses entreprises, Et venir à bout de ses mauvais desseins.
8 Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
Réprime la colère, et renonce au dépit; Ne t'irrite point: cela t'entraînerait au mal!
9 Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
En effet, les méchants seront exterminés; Mais ceux qui mettent leur confiance en l'Éternel, Ceux-là posséderont la terre!
10 Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; Tu regarderas la place où il était, et il aura disparu.
11 Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
Mais les humbles posséderont la terre, Et ils jouiront d'une grande prospérité.
12 Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
Le méchant suscite des complots contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
13 Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
Le Seigneur se rit du méchant; Car il voit que le jour de son châtiment approche.
14 Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc. Pour abattre l'affligé et le pauvre, Pour égorger ceux qui suivent la voie droite.
15 Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
Leur épée entrera dans leur propre coeur, Et leurs arcs seront brisés.
16 Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
Le peu qui appartient au juste Vaut mieux que l'abondance de beaucoup de méchants.
17 Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
Car la puissance des méchants sera brisée; Mais l'Éternel soutient les justes.
18 La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
L'Éternel veille sur les jours des hommes intègres, Et leur héritage subsiste à perpétuité.
19 Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
Ils ne seront pas confus au temps du malheur; Ils seront rassasiés au jour de la famine.
20 Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
Car les méchants périront; Les ennemis de l'Éternel passeront comme la parure des prés; Ils périront, ils disparaîtront comme une fumée.
21 Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Mais le juste a compassion, et il donne.
22 Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
Ceux que Dieu bénit possèderont la terre; Mais ceux qu'il maudit seront exterminés.
23 De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, Qui prend plaisir à lui montrer sa voie.
24 Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
S'il trébuche, il ne sera pas renversé; Car l'Éternel le soutient par la main.
25 Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; Mais je n'ai pas vu le juste abandonné, Ni ses enfants mendiant leur pain.
26 Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
Tous les jours il a compassion et il prête. Et sa postérité est bénie.
27 Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
Détourne-toi du mal et fais le bien. Et tu seras pour toujours en sécurité.
28 Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
Car l'Éternel aime la justice: Il n'abandonne pas ses fidèles, qui sont gardés pour toujours; Mais la race des méchants sera exterminée.
29 La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
Les justes posséderont la terre. Et ils y demeureront à perpétuité.
30 La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
La bouche du juste annonce la sagesse. Et sa langue proclame la justice.
31 La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancelleront point.
32 Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire périr.
33 Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir; Il ne le condamnera pas à l'heure du jugement.
34 Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
Mets ta confiance en l'Éternel, et marche dans ses voies: Il t'élèvera et te fera posséder la terre. Et tu verras les méchants exterminés.
35 Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
J'ai vu le méchant au comble de la puissance, Et s'étendant comme un arbre vigoureux.
36 Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
Il n'a fait que passer et voici qu'il n'est plus! Je l'ai cherché: je n'ai pu le trouver.
37 Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
Observe l'homme intègre, et regarde l'homme droit; Car il y a un avenir pour l'homme de paix!
38 Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
Mais les pécheurs seront entièrement détruits: L'espoir des méchants sera anéanti.
39 La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
La délivrance des justes vient de l'Éternel: Il est leur rempart au temps de la détresse.
40 Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.
L'Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve. Parce qu'ils cherchent auprès de lui leur refuge.

< Psalmaro 37 >