< Psalmaro 37 >
1 De David. Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
Of David - may not you fret yourself in the evil-doers may not you be jealous of [those who] do unrighteousness.
2 Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
For like grass quickly they will wither and like [the] greenery of vegetation they will fade!
3 Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
Trust in Yahweh and do good dwell [the] land and graze faithfulness.
4 Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
And take delight on Yahweh so he may give to you [the] requests of heart your.
5 Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
Roll on Yahweh way your and rely on him and he he will act.
6 Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
And he will bring forth like the light righteousness your and justice your like the noontide.
7 Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
Be still - to Yahweh and wait longingly for him may not you fret yourself in [one who] makes prosperous way his in a person [who] makes plots.
8 Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
Refrain from anger and forsake rage may not you fret yourself only to do evil.
9 Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
For evil-doers they will be cut off! and [those who] wait for Yahweh they they will possess [the] land.
10 Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
And yet a little and there not [will be the] wicked and you will look carefully on place his and there not [will be] he.
11 Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
And humble [people] they will possess [the] land and they will take delight on abundance of well-being.
12 Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
[is] plotting [the] wicked To the righteous and [is] gnashing towards him teeth his.
13 Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
[the] Lord He laughs to him for he sees that it will come day his.
14 Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
A sword - they have drawn wicked [people] and they have bent bow their to make fall [the] poor and [the] needy to slaughter [people] upright of way.
15 Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
Sword their it will go in own heart their and bows their they will be broken.
16 Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
[is] good [the] little Of the righteous more than [the] wealth of wicked [people] many.
17 Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
For [the] arms of wicked [people] they will be broken and [is] sustaining righteous [people] Yahweh.
18 La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
[is] knowing Yahweh [the] days of blameless [people] and inheritance their for ever it will be.
19 Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
Not they will be ashamed in a time evil and in days of famine they will be satisfied.
20 Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
For wicked [people] - they will perish and [the] enemies of Yahweh [will be] like a splendid [thing] of pastures they will come to an end in smoke they will come to an end.
21 Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
[is] borrowing [the] wicked And not he repays and [the] righteous [is] showing favor and giving.
22 Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
For blessed [ones] his they will possess [the] land and cursed [ones] his they will be cut off.
23 De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
From Yahweh [the] steps of a man they are established and way his he delights in.
24 Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
For he will fall not he will be thrown down for Yahweh [is] supporting hand his.
25 Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
A young man - I have been also I am old and not I have seen [the] righteous forsaken and offspring his seeking food.
26 Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
All the day [he is] showing favor and [he is] lending and offspring his [become] a blessing.
27 Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
Turn away from evil and do good and dwell for ever.
28 Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
For Yahweh - [is] loving justice and not he will abandon faithful [people] his for ever they are preserved and [the] offspring of wicked [people] it is cut off.
29 La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
Righteous [people] they will possess [the] land so they may dwell for ever on it.
30 La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
[the] mouth of [the] righteous It utters wisdom and tongue his it speaks justice.
31 La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
[the] law of God his [is] in heart his not it slips steps his.
32 Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
[is] watching A wicked [person] for righteous [person] and [is] seeking to kill him.
33 Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
Yahweh not he will abandon him in hand his and not he will condemn as guilty him when is judged he.
34 Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
Wait to Yahweh - and keep way his and he will exalt you to possess [the] land when are cut off wicked [people] you will see.
35 Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
I have seen a wicked [person] ruthless and spreading himself like a native tree luxuriant.
36 Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
And he passed away and there! there not [was] he and I sought him and not he was found.
37 Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
Watch [the] blameless and see [the] upright for a future [belongs] to a person of peace.
38 Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
And transgressors they will be destroyed altogether [the] future of wicked [people] it will be cut off.
39 La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
And [the] salvation of righteous [people] [is] from Yahweh place of refuge their in a time of trouble.
40 Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.
And he helped them Yahweh and he delivered them he delivers them from wicked [people] and he saves them for they have taken refuge in him.