< Psalmaro 37 >

1 De David. Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
2 Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
3 Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
5 Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
6 Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
7 Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
8 Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
9 Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
10 Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
11 Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
13 Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
14 Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
15 Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
16 Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
18 La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
19 Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
20 Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
21 Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
22 Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
24 Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
25 Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
28 Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
29 La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
30 La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
31 La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
35 Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
40 Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.
And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!

< Psalmaro 37 >