< Psalmaro 37 >

1 De David. Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
2 Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
3 Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
4 Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
5 Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
6 Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
7 Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
8 Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
9 Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
10 Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
11 Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
12 Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
13 Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
14 Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
15 Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
17 Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
19 Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
20 Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
21 Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
22 Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
23 De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
24 Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
25 Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
26 Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
27 Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
28 Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
29 La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
30 La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
31 La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
32 Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
33 Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
34 Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
35 Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
36 Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
37 Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
38 Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
39 La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
40 Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.
The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.

< Psalmaro 37 >