< Psalmaro 34 >
1 De David, kiam li ŝajnigis sin freneza antaŭ Abimeleĥ, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
Of David, when he feigned madness in the presence of Abimelech, who drove him away, and he left. I will bless the Lord at all times, in my mouth will his praise be forever.
2 Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
In the Lord will my heart make her boast, the humble will hear and be glad.
3 Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
O magnify the Lord with me and let us extol his name together.
4 Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
I sought the Lord, and, in answer, he saved me from all my terrors.
5 Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
Look to him and you will be radiant, with faces unashamed.
6 Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
Here is one who was crushed, but cried and was heard by the Lord, and brought safe out of every trouble.
7 Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
The Lord’s angel encamps about those who fear him, and rescues them.
8 Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
O taste and see that the Lord is good, happy those who take refuge in him.
9 Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
Fear the Lord, all his people, for they who fear him lack nothing.
10 Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
Even young lions may be poor and hungry, but those who seek the Lord will not lack any good thing.
11 Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
Come, children, listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
12 Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
Which of you is desirous of life, loves many and happy days?
13 Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
Then guard your tongue from evil, and your lips from speaking deceit.
14 Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
The eyes of the Lord are towards the righteous, his ears are towards their cry for help.
16 La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
The Lord sets his face against those who do evil, to root their memory out of the earth.
17 Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
When righteous cry, they are heard by the Lord, and he saves them from all their distresses.
18 Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
The Lord is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed.
19 Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
Many misfortunes befall the righteous, but the Lord delivers them out of them all.
20 Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
He guards all their bones, none are broken.
21 La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
Misfortune will slay the ungodly; those who hate the righteous are doomed.
22 La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.
The Lord ransoms the life of his servants, and none will be doomed who takes refuge in him.