< Psalmaro 34 >

1 De David, kiam li ŝajnigis sin freneza antaŭ Abimeleĥ, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
“A psalm of David, when he feigned himself mad before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
2 Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
In the LORD doth my soul boast; Let the afflicted hear, and rejoice!
3 Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
O magnify the LORD with me, And let us exalt his name together!
4 Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
I sought the LORD, and he heard me, And delivered me from all my fears.
5 Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
Look up to him, and ye shall have light; Your faces shall never be ashamed.
6 Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
This afflicted man cried, and the LORD heard, And saved him from all his troubles.
7 Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
The angels of the LORD encamp around those who fear him, And deliver them.
8 Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
O taste, and see how good is the LORD! Happy the man who trusteth in him!
9 Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
O fear the LORD, ye his servants! For to those who fear him there shall be no want.
10 Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
Young lions want, and suffer hunger; But they who fear the LORD want no good thing.
11 Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
Come, ye children, hearken to me! I will teach you the fear of the LORD.
12 Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
Who is he that loveth life, And desireth many days, in which he may see good?
13 Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
Guard well thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile!
14 Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it!
15 La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
The eyes of the LORD are upon the righteous, And his ears are open to their cry.
16 La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
But the face of the LORD is against evil-doers, To cut off their remembrance from the earth.
17 Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
The righteous cry, and the LORD heareth, And delivereth them from all their troubles.
18 Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
The LORD is near to them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
19 Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
Many are the afflictions of the righteous; But the LORD delivereth him from them all.
20 Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
He guardeth all his bones; Not one of them shall be broken.
21 La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
Calamity destroyeth the wicked, And they who hate the righteous suffer for it.
22 La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.
The LORD redeemeth the life of his servants, And none that put their trust in him will suffer for it.

< Psalmaro 34 >