< Psalmaro 34 >

1 De David, kiam li ŝajnigis sin freneza antaŭ Abimeleĥ, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
[A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
2 Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
3 Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
5 Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
6 Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
7 Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
8 Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
9 Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
10 Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
11 Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
What man is there that desires life, loving to see good days?
13 Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
14 Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
16 La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
17 Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
and delivered them out of all their afflictions.
18 Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
19 Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
20 Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
21 La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
22 La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.

< Psalmaro 34 >