< Psalmaro 34 >
1 De David, kiam li ŝajnigis sin freneza antaŭ Abimeleĥ, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
A psalm of David concerning the time he pretended to be mad in front of Abimelech who then sent him away. I will always bless the Lord; my mouth will continually praise him.
2 Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
From the bottom of my heart I am proud of the Lord; those who are humble will hear and be happy.
3 Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
Glorify God with me; together let's honor his reputation.
4 Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
I asked the Lord for help, and he answered me. He set me free from all my fears.
5 Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
The faces of those who look to him will shine with joy; they will never be downcast with shame.
6 Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
This poor man cried out, and the Lord heard me, and saved me from all my troubles.
7 Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
The angel of the Lord stands guard over all those who honor him, keeping them safe.
8 Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
Taste, and you will see that the Lord is good! How happy are those who trust in his protection!
9 Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
Show your reverence for the Lord, you who are his holy people, for those who respect him have everything they need.
10 Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
Lions may grow weak and hungry, but those who trust in the Lord have all that is good.
11 Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
Children, listen to me! I will teach you how to respect the Lord.
12 Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
Who of you wants to live a long and happy life?
13 Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
Then don't let your tongue speak evil, or your lips tell lies.
14 Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
Reject what is evil, do what is good. Look for peace, and work to make it a reality.
15 La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
The Lord watches over those who do right, and he hears when they cry for help.
16 La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
The Lord sets himself against those who do evil. He will wipe out even the memory of them from the earth.
17 Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
But when his people call out for help, he hears them and rescues them from all their troubles.
18 Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
The Lord is close beside those who are broken-hearted; he saves those whose spirits are crushed.
19 Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
Those who do right have many problems, but the Lord solves all of them.
20 Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
He keeps them safe—not a single one of their bones will be broken.
21 La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
Evil kills the wicked. Those who hate good people will suffer for their wrongdoing.
22 La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.
The Lord saves the lives of his servants. Those who trust in his protection will not suffer for their wrongdoings.