< Psalmaro 34 >

1 De David, kiam li ŝajnigis sin freneza antaŭ Abimeleĥ, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
2 Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
3 Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
4 Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
6 Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
9 Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
10 Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
11 Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
12 Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
13 Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
14 Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
16 La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
17 Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
[The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
19 Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
20 Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
22 La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.
Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.

< Psalmaro 34 >