< Psalmaro 33 >

1 Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
2 Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
3 Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
4 Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
5 Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
6 Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
7 Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
8 Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
9 Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
10 La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
11 La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
12 Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
13 El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
14 De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
15 Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
16 La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
17 Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
18 Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
19 Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
20 Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
21 Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
22 Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.
Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.

< Psalmaro 33 >