< Psalmaro 33 >
1 Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
2 Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
3 Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
4 Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
5 Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
7 Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
8 Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
9 Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
10 La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
11 La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
12 Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
13 El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
14 De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
15 Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
16 La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
17 Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
18 Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
19 Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
20 Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
21 Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
22 Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.
Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.