< Psalmaro 33 >
1 Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
KOMAIL me pun kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapina i.
2 Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
Danke Ieowa o kapikapina ki men kajan o kaule ki on i jal en arp eijok.
3 Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
Kauleki on i kaul kap pot, komail kanai on arp o nil!
4 Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
Pwe maj an en Ieowa me inen o a wiawia kan karoj melel.
5 Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
A kin kotin pok on me pun o melel, jappa direki kalanan en Ieowa.
6 Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
Nanlan wiaui kida majan en Ieowa o audepan a karoj ki nen en jilan i.
7 Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
A kotin kolekol pena pil en madau dueta nan dal eu, o a kotin nekidala ad akan nan waja rir.
8 Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
Jappa karoj en lan Ieowa o karoj me kaukaujon nan jappa en wauneki i.
9 Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
Pwe ma a kotin majanta, ap pan wiaui, o ma a kotin panokada, ap pan miela.
10 La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
Ieowa kin kotin kawela kapun en men liki kan, o a kin kawukila madamadaua en wei kan.
11 La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
A me Ieowa kileledier, pan duedueta, o me a kotin kupurada, pan kokolata.
12 Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
Meid pai wei o, me Ieowa ar Kot, o wei, me a kotin piladan a jojo.
13 El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
Ieowa kin kotin ireron aramaj akan karoj jan nanlan.
14 De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
A kotin ireron karoj, me kaujon jappa jan mol a teneten.
15 Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
A kotin wiadar monion arail karoj, o a kotin mani ar wiawia kan karoj.
16 La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
Nanmarki amen jota pan pwai kida a karij toto, o ol komad amen jota pan dore kila a kelail.
17 Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
Oj akan pil jota kak jauaja ekij o a kelail melel jota kadepa.
18 Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
Kilan, jilan en Ieowa kin ireron on me lan i, o me kaporoporeki a kalanan.
19 Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
Pwen kapit ir ala jan ni mela o katekatunole ni anjau en lek.
20 Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
Nen atail kin auiaui Ieowa, i me jauaj patail o pere patail.
21 Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
Pwe monion atail kin peren kida i, pwe kitail kin liki mar a jaraui.
22 Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.
Main, Ieowa, omui kalanan en mi po at duen at kaporoporeki komui.