< Psalmaro 33 >

1 Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
Thokozani eNkosini, balungileyo. Ukudumisa kubafanele abaqotho.
2 Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
Dumisani iNkosi ngechacho, lihlabelele kuyo ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
3 Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
Ihlabeleleni ingoma entsha, litshaye kuhle ngenhlokomo.
4 Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
Ngoba ilizwi leNkosi liqotho, lomsebenzi wayo wonke ngowobuqotho.
5 Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
Ithanda ukulunga lesahlulelo; umhlaba ugcwele umusa weNkosi.
6 Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
Ngelizwi leNkosi amazulu enziwa, lalo lonke ibutho lawo ngomoya womlomo wayo.
7 Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
Ibuthelela amanzi olwandle njengenqumbi, ifake inziki eziphaleni.
8 Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
Umhlaba wonke kawuyesabe iNkosi, bonke abakhileyo bomhlaba kabathuthumele ngayo.
9 Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
Ngoba yona yakhuluma, kwaba khona; yona yalaya, kwema.
10 La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
INkosi ichitha icebo lezizwe, iphuthisa imicabango yabantu.
11 La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
Icebo leNkosi limi kuze kube nininini, imicabango yenhliziyo yayo ezizukulwaneni ngezizukulwana.
12 Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
Sibusisiwe isizwe esiNkulunkulu waso yiNkosi, abantu ebakhethileyo baba yilifa layo.
13 El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
INkosi iyakhangela phansi isemazulwini, ibone bonke abantwana babantu.
14 De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
Isendaweni emisiweyo yokuhlala kwayo ikhangela bonke abakhileyo bomhlaba.
15 Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
Ibumba inhliziyo yabo bonke, inanzelele zonke izenzo zabo.
16 La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
Kayikho inkosi esindiswa yibunengi bebutho, iqhawe kalikhululwa ngamandla amakhulu.
17 Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
Ibhiza liyize ekunqobeni, njalo kalikhululi ngobukhulu bamandla alo.
18 Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
Khangela, ilihlo leNkosi liphezu kwabayesabayo, kwalabo abathembela emuseni wayo,
19 Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
ukukhulula umphefumulo wabo ekufeni, lokubaphilisa endlaleni.
20 Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
Umphefumulo wethu ulindela iNkosi; ilusizo lwethu lesihlangu sethu.
21 Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
Ngoba inhliziyo yethu izathokoza kuyo, ngoba sithembele ebizweni layo elingcwele.
22 Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.
Umusa wakho, Nkosi, kawube phezu kwethu, njengokulindela kwethu kuwe.

< Psalmaro 33 >