< Psalmaro 33 >
1 Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
2 Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
3 Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
4 Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
5 Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
6 Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
Verbo Domini cæli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
7 Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
8 Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
9 Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
10 La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
11 La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
Consilium autem Domini in æternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
12 Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
13 El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
De cælo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
14 De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
De præparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
15 Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
16 La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
17 Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
18 Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
19 Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
20 Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
21 Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
Quia in eo lætabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
22 Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.
Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.