< Psalmaro 33 >

1 Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
2 Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
3 Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
4 Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
5 Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
6 Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
9 Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
10 La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
11 La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
13 El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
14 De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
15 Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
16 La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
17 Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
18 Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
19 Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
20 Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
21 Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
22 Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.
Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!

< Psalmaro 33 >