< Psalmaro 33 >
1 Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
2 Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
Danket Jahwe mit der Zither, auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
3 Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
Singt ihm ein neues Lied, schlagt kräftig die Saiten unter Jubelschall!
4 Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
Denn das Wort Jahwes ist wahrhaftig, und all' sein Thun in Treuen.
5 Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Huld Jahwes ist die Erde voll.
6 Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
Er sammelt die Gewässer des Meers wie in einem Schlauch, legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
Vor Jahwe fürchte sich die ganze Erde; vor ihm müssen alle Bewohner des Erdkreises erbeben.
9 Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
Denn er gebot, da geschah's; er befahl, da stand es da.
10 La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
Jahwe hat den Ratschluß der Heiden zu nichte gemacht, die Gedanken der Völker vereitelt.
11 La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
Der Ratschluß Jahwes bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken für alle Zukunft.
12 Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist, dem Volke, das er sich zum Eigentum erwählt hat!
13 El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
Jahwe blickte vom Himmel herab, sah alle Menschenkinder;
14 De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
von seinem Wohnsitze schaute er nach allen Bewohnern der Erde.
15 Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
Er bildete ihnen insgesamt das Herz, er merkt auf alle ihre Thaten.
16 La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
Der König siegt nicht durch die Größe des Heers, der Held rettet sich nicht durch die Größe der Kraft.
17 Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.
18 Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
19 Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.
20 Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
Unsere Seele harrt auf Jahwe; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
21 Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
22 Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.
Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen!