< Psalmaro 33 >
1 Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
Réjouissez-vous en Yahvé, vous les justes! La louange est digne de l'homme droit.
2 Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
Rendez grâce à Yahvé en jouant de la lyre. Chantez-lui des louanges avec la harpe à dix cordes.
3 Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
Chantez-lui une nouvelle chanson. Jouez habilement en poussant des cris de joie!
4 Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
Car la parole de Yahvé est juste. Tout son travail est fait dans la fidélité.
5 Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
Il aime la droiture et la justice. La terre est pleine de la bonté de Yahvé.
6 Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
Par la parole de Yahvé, les cieux ont été faits: toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
Il rassemble les eaux de la mer en un tas. Il dépose les profondeurs dans des entrepôts.
8 Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
Que toute la terre craigne Yahvé! Que tous les habitants du monde soient en admiration devant lui.
9 Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
Car il a parlé, et cela s'est fait. Il a ordonné, et ça a tenu bon.
10 La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
L'Éternel réduit à néant les projets des nations. Il fait en sorte que les pensées des peuples soient sans effet.
11 La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
Le conseil de Yahvé est ferme à jamais, les pensées de son cœur à toutes les générations.
12 Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
Heureuse la nation dont le Dieu est Yahvé! le peuple qu'il a choisi pour son propre héritage.
13 El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
Yahvé regarde du haut des cieux. Il voit tous les fils des hommes.
14 De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
Du lieu de sa demeure, il regarde tous les habitants de la terre,
15 Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
celui qui façonne tous leurs cœurs; et il considère tous leurs travaux.
16 La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
Il n'y a pas de roi sauvé par la multitude d'une armée. Un homme puissant n'est pas délivré par une grande force.
17 Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
Un cheval est une chose vaine pour la sécurité, il ne délivre personne par sa grande puissance.
18 Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
Voici, l'œil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
pour délivrer leur âme de la mort, pour les maintenir en vie en cas de famine.
20 Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
Notre âme a espéré en Yahvé. Il est notre aide et notre bouclier.
21 Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
Car notre cœur se réjouit en lui, parce que nous avons fait confiance à son saint nom.
22 Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.
Que ta bonté soit sur nous, Yahvé, puisque nous avons espéré en toi.