< Psalmaro 33 >

1 Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
Rejoice in the LORD, O ye righteous, praise is comely for the upright.
2 Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
Give thanks unto the LORD with harp, sing praises unto Him with the psaltery of ten strings.
3 Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
Sing unto Him a new song; play skilfully amid shouts of joy.
4 Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
For the word of the LORD is upright; and all His work is done in faithfulness.
5 Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
He loveth righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
6 Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth.
7 Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
He gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deeps in storehouses.
8 Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
9 Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
For He spoke, and it was; He commanded, and it stood.
10 La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
The LORD bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of His heart to all generations.
12 Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
Happy is the nation whose God is the LORD; the people whom He hath chosen for His own inheritance.
13 El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
The LORD looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
14 De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
From the place of His habitation He looketh intently upon all the inhabitants of the earth;
15 Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their doings.
16 La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
A king is not saved by the multitude of a host; a mighty man is not delivered by great strength.
17 Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
A horse is a vain thing for safety; neither doth it afford escape by its great strength.
18 Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
Behold, the eye of the LORD is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy;
19 Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
Our soul hath waited for the LORD; He is our help and our shield.
21 Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
For in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name.
22 Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.
Let Thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited for Thee.

< Psalmaro 33 >