< Psalmaro 33 >
1 Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
[A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, ye righteous; praise becomes the upright.
2 Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
Praise the Lord on the harp; platy to him on a psaltery of ten strings.
3 Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
4 Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
5 Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
He loves mercy and judgment; the earth is full the mercy of the Lord.
6 Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
7 Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
8 Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
9 Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
10 La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nought also the reasonings of the peoples, and brings to nought the counsels of princes.
11 La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
14 De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
15 Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
16 La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
17 Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
18 Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
19 Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
20 Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
21 Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
22 Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.
Let thy mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in thee.