< Psalmaro 33 >
1 Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
Rejoice in the LORD, O righteous ones; it is fitting for the upright to praise Him.
2 Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
Praise the LORD with the harp; make music to Him with ten strings.
3 Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
Sing to Him a new song; play skillfully with a shout of joy.
4 Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
For the word of the LORD is upright, and all His work is trustworthy.
5 Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of His loving devotion.
6 Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
By the word of the LORD the heavens were made, and all the stars by the breath of His mouth.
7 Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
He piles up the waters of the sea; He puts the depths into storehouses.
8 Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere Him.
9 Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
For He spoke, and it came to be; He commanded, and it stood firm.
10 La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
The LORD frustrates the plans of the nations; He thwarts the devices of the peoples.
11 La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
The counsel of the LORD stands forever, the purposes of His heart to all generations.
12 Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people He has chosen as His inheritance!
13 El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
The LORD looks down from heaven; He sees all the sons of men.
14 De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
From His dwelling place He gazes on all who inhabit the earth.
15 Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
He shapes the hearts of each; He considers all their works.
16 La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
No king is saved by his vast army; no warrior is delivered by his great strength.
17 Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
A horse is a vain hope for salvation; even its great strength cannot save.
18 Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
Surely the eyes of the LORD are on those who fear Him, on those whose hope is in His loving devotion
19 Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
to deliver them from death and keep them alive in famine.
20 Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield.
21 Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
For our hearts rejoice in Him, since we trust in His holy name.
22 Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.
May Your loving devotion rest on us, O LORD, as we put our hope in You.