< Psalmaro 25 >
1 De David. Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
MAING, i kin inong iong komui.
2 Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontiĝi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
Ai Kot, i liki komui, sauasa ia, pwe i ender sarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
3 Ĉar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontiĝos; Nur tiuj hontiĝos, kiuj forlasas Vin senpripense.
Pwe karos me liki komui, sota pan sarodi, a me pan muei sang komui pan sarodi.
4 Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
Maing, kom kotin kasale ong ia al omui kan, o kotin padaki ong ia omui tiak kan;
5 Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, Ĉar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas ĉiun tagon.
Kalua ia ni omui melel o kalolekong ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin sausa ia, ran karos, i kin auiaui komui.
6 Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, Ĉar ili estis de ĉiam.
Maing, kom kotin tamanda omui kalangan o omui kapunglol, me tapidar mon kaua.
7 La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laŭ Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai sopeik; a kupura ia ni ar kapunglol o kalangan! Maing Ieowa.
8 Bona kaj justa estas la Eternulo, Tial Li montras al pekantoj la vojon.
Ieowa me mau o lelapok, i me a kotin padaki ong me dipan akan pon al o.
9 Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
A kin kalua pung me luet akan, o a kotin padaki ong me luet akan al a.
10 Ĉiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn leĝojn.
Al en Ieowa kan me dir en kalangan o melel ong ir, me kin kolekol a inau o masan akan.
11 Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, Ĉar ĝi estas granda.
Maing, kom kotin maki ong ia ai sapung kan me lapalap, pweki mar omui.
12 Al ĉiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
Is ol, me kin lan Ieowa? A pan kotin padaki ong i duen al o, me a en pilada.
13 Lia animo ĝuos bonon, Kaj liaj idoj posedos la teron.
Ngen e pan mi wasa mau o kaudaudok a pan aneki sap o.
14 Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian aranĝon Li sciigas al ili.
Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki ong i duen a inau.
15 Miaj okuloj estas ĉiam direktitaj al la Eternulo, Ĉar Li eltiras el reto miajn piedojn.
Mas ai kin ariri Ieowa ansau karos, pwe a pan kotin lapwada nä i kat sang nan insar.
16 Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Ĉar mi estas soleca kaj mizera.
Kom kotin masan dong ia o maki ong ia, pwe ngai sapoupou o luet.
17 La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
Masak en mongiong i lalaudalar; kotin kalua ia sang nan ai apwal akan!
18 Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu ĉiujn miajn pekojn.
Kom kotin mangi ai luet o ai kankangeranger, o kotin maki ong ia dip ai kan karos!
19 Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
Kom kotin mangi duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailong kin ia ni ar aklapalap.
20 Gardu mian animon kaj savu min; Ne lasu min hontiĝi, ĉar Vin mi fidas.
Kom kotin sinsila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe i der namenokala, pwe i kin liki komui.
21 Senkulpeco kaj justeco defendu min, Ĉar al Vi mi esperas.
Melel o pung en sinsila ia, pwe i auiaui komui.
22 Liberigu, ho Dio, Izraelon el ĉiuj liaj suferoj.
Maing Kot, kom kotin dorela Israel sang nan ar apwal akan karos!