< Psalmaro 25 >
1 De David. Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
To Dauid.
2 Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontiĝi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed.
3 Ĉar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontiĝos; Nur tiuj hontiĝos, kiuj forlasas Vin senpripense.
Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
4 Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
5 Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, Ĉar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas ĉiun tagon.
Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai.
6 Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, Ĉar ili estis de ĉiam.
Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
7 La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laŭ Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse.
8 Bona kaj justa estas la Eternulo, Tial Li montras al pekantoj la vojon.
The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
9 Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
10 Ĉiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn leĝojn.
Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
11 Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, Ĉar ĝi estas granda.
Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche.
12 Al ĉiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees.
13 Lia animo ĝuos bonon, Kaj liaj idoj posedos la teron.
His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond.
14 Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian aranĝon Li sciigas al ili.
The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem.
15 Miaj okuloj estas ĉiam direktitaj al la Eternulo, Ĉar Li eltiras el reto miajn piedojn.
Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare.
16 Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Ĉar mi estas soleca kaj mizera.
Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
17 La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis.
18 Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu ĉiujn miajn pekojn.
Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
19 Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede.
20 Gardu mian animon kaj savu min; Ne lasu min hontiĝi, ĉar Vin mi fidas.
Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee.
21 Senkulpeco kaj justeco defendu min, Ĉar al Vi mi esperas.
Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee.
22 Liberigu, ho Dio, Izraelon el ĉiuj liaj suferoj.
God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.