< Psalmaro 25 >
1 De David. Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
Yahweh, my God, I give myself to you.
2 Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontiĝi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
I trust in you. Do not allow my enemies [to defeat me], with the result that I would be ashamed/disgraced. Do not allow my enemies to defeat/conquer me, with the result that they would rejoice.
3 Ĉar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontiĝos; Nur tiuj hontiĝos, kiuj forlasas Vin senpripense.
Do not allow any of those who trust in you to be disappointed/disgraced. Cause those who (act treacherously toward/try to deceive) others to be disappointed/disgraced.
4 Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
Yahweh, show me the way that I should (conduct my life/live as you want me to), teach me how to act in the manner that you want me to act/behave.
5 Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, Ĉar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas ĉiun tagon.
Teach me to conduct my life [by obeying] your truth because you are my God, the one who saves me. All the time I trust in you.
6 Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, Ĉar ili estis de ĉiam.
Yahweh, do not forget how you have acted mercifully to me and have faithfully loved me; that is the way that you have acted toward me from long ago.
7 La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laŭ Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
Forgive me for all the sinful things I did and the ways that I rebelled against you when I was young; I ask this because you faithfully love your people and do good things for them, Yahweh, do not forget me!
8 Bona kaj justa estas la Eternulo, Tial Li montras al pekantoj la vojon.
Yahweh is good and fair/just; therefore he shows sinners (how they should conduct their lives/how to live as you want them to).
9 Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
He shows humble people what is right for them to do and teaches them what he wants [them to do].
10 Ĉiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn leĝojn.
He always faithfully loves and does what he has promised to those who keep his agreement with them and who do what he requires.
11 Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, Ĉar ĝi estas granda.
Yahweh, forgive me for all my sins, which are many, in order that I may honor you [MTY].
12 Al ĉiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
To all those who revere you [RHQ], you show them the (right way to conduct their lives/things that they should do).
13 Lia animo ĝuos bonon, Kaj liaj idoj posedos la teron.
They will always be prosperous, and their descendants will continue to live in [this] land.
14 Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian aranĝon Li sciigas al ili.
Yahweh is a friend of those who have an awesome respect for him, and he teaches them the agreement that he [made with them].
15 Miaj okuloj estas ĉiam direktitaj al la Eternulo, Ĉar Li eltiras el reto miajn piedojn.
I always ask [MTY] Yahweh to help me, and he rescues me from danger [MET].
16 Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Ĉar mi estas soleca kaj mizera.
Yahweh, pay attention to me and be merciful to me, because I am alone, and I am very distressed because I am suffering/oppressed.
17 La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
Help me to not worry, and rescue me from my troubles.
18 Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu ĉiujn miajn pekojn.
Note that I am distressed and troubled [DOU], and forgive [me for] all my sins.
19 Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
Also note that I have many enemies, see that they hate me very much.
20 Gardu mian animon kaj savu min; Ne lasu min hontiĝi, ĉar Vin mi fidas.
Protect me, and rescue me from them; do not allow [them to defeat me], [with the result that] I would be ashamed/disgraced; I have come to you to (get refuge/be safe).
21 Senkulpeco kaj justeco defendu min, Ĉar al Vi mi esperas.
Protect me because I do what is good and honest/just [PRS], and because I trust in you.
22 Liberigu, ho Dio, Izraelon el ĉiuj liaj suferoj.
God, rescue [us] Israeli people from all of our troubles!