< Psalmaro 25 >

1 De David. Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
A Psalm of David. Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontiĝi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
O my God, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
3 Ĉar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontiĝos; Nur tiuj hontiĝos, kiuj forlasas Vin senpripense.
Yea, none that wait for Thee shall be ashamed; they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4 Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
Show me Thy ways, O LORD; teach me Thy paths.
5 Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, Ĉar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas ĉiun tagon.
Guide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation; for Thee do I wait all the day.
6 Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, Ĉar ili estis de ĉiam.
Remember, O LORD, Thy compassions and Thy mercies; for they have been from of old.
7 La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laŭ Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O LORD.
8 Bona kaj justa estas la Eternulo, Tial Li montras al pekantoj la vojon.
Good and upright is the LORD; therefore doth He instruct sinners in the way.
9 Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
He guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way.
10 Ĉiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn leĝojn.
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep His covenant and His testimonies.
11 Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, Ĉar ĝi estas granda.
For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.
12 Al ĉiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
What man is he that feareth the LORD? him will He instruct in the way that He should choose.
13 Lia animo ĝuos bonon, Kaj liaj idoj posedos la teron.
His soul shall abide in prosperity; and his seed shall inherit the land.
14 Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian aranĝon Li sciigas al ili.
The counsel of the LORD is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it.
15 Miaj okuloj estas ĉiam direktitaj al la Eternulo, Ĉar Li eltiras el reto miajn piedojn.
Mine eyes are ever toward the LORD; for He will bring forth my feet out of the net.
16 Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Ĉar mi estas soleca kaj mizera.
Turn Thee unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
The troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses.
18 Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu ĉiujn miajn pekojn.
See mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
19 Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
Consider how many are mine enemies, and the cruel hatred wherewith they hate me.
20 Gardu mian animon kaj savu min; Ne lasu min hontiĝi, ĉar Vin mi fidas.
O keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in Thee.
21 Senkulpeco kaj justeco defendu min, Ĉar al Vi mi esperas.
Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee.
22 Liberigu, ho Dio, Izraelon el ĉiuj liaj suferoj.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Psalmaro 25 >