< Psalmaro 25 >

1 De David. Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
2 Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontiĝi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
3 Ĉar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontiĝos; Nur tiuj hontiĝos, kiuj forlasas Vin senpripense.
Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
4 Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
5 Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, Ĉar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas ĉiun tagon.
Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
6 Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, Ĉar ili estis de ĉiam.
Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
7 La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laŭ Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
8 Bona kaj justa estas la Eternulo, Tial Li montras al pekantoj la vojon.
The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
9 Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
10 Ĉiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn leĝojn.
All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
11 Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, Ĉar ĝi estas granda.
For thy name’s sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
12 Al ĉiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
13 Lia animo ĝuos bonon, Kaj liaj idoj posedos la teron.
His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
14 Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian aranĝon Li sciigas al ili.
The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
15 Miaj okuloj estas ĉiam direktitaj al la Eternulo, Ĉar Li eltiras el reto miajn piedojn.
My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
16 Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Ĉar mi estas soleca kaj mizera.
Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
18 Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu ĉiujn miajn pekojn.
See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
19 Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
20 Gardu mian animon kaj savu min; Ne lasu min hontiĝi, ĉar Vin mi fidas.
Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
21 Senkulpeco kaj justeco defendu min, Ĉar al Vi mi esperas.
The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
22 Liberigu, ho Dio, Izraelon el ĉiuj liaj suferoj.
Deliver Israel, O God, from all his tribulations.

< Psalmaro 25 >