< Psalmaro 20 >

1 Al la ĥorestro. Psalmo de David. La Eternulo aŭskultu vin en tago de mizero; Defendu vin la nomo de Dio de Jakob.
To victorie, the salm of Dauid. The Lord here thee in the dai of tribulacioun; the name of God of Jacob defende thee.
2 Li sendu al vi helpon el la sanktejo, Kaj el Cion Li vin fortigu.
Sende he helpe to thee fro the hooli place; and fro Syon defende he thee.
3 Li rememoru ĉiujn viajn oferdonojn, Kaj via brulofero aperu grasa antaŭ Li. (Sela)
Be he myndeful of al thi sacrifice; and thi brent sacrifice be maad fat.
4 Li donu al vi tion, kion deziras via koro; Kaj ĉiujn viajn intencojn Li plenumu.
Yyue he to thee aftir thin herte; and conferme he al thi counsel.
5 Ni estos gajaj pro Via venko, Kaj pro la nomo de nia Dio ni levos standardon. La Eternulo plenumu ĉiujn viajn petojn.
We schulen be glad in thin helthe; and we schulen be magnyfied in the name of oure God.
6 Nun mi ekscias, ke la Eternulo savas Sian sanktoleiton; Li aŭskultas lin el Sia sankta ĉielo, Forte savas lin per Sia dekstra mano.
The Lord fille alle thin axyngis; nowe Y haue knowe, that the Lord hath maad saaf his crist. He schal here hym fro his hooly heuene; the helthe of his riyt hond is in poweris.
7 Unuj fidas veturilojn, aliaj ĉevalojn; Sed ni alvokas la nomon de la Eternulo, nia Dio.
Thes in charis, and these in horsis; but we schulen inwardli clepe in the name of oure Lord God.
8 Ili ŝanceliĝas kaj falas, Kaj ni staras kaj tenas nin forte.
Thei ben boundun, and felden doun; but we han rise, and ben reisid.
9 Ho Eternulo, savu; La Reĝo respondu al ni, kiam ni vokas al Li.
Lord, make thou saaf the kyng; and here thou vs in the dai in which we inwardli clepen thee.

< Psalmaro 20 >