< Psalmaro 2 >

1 Kial tumultas popoloj, Kaj gentoj pripensas vanaĵon?
Why have nations assembled tumultuously? And peoples meditate vanity?
2 Leviĝas reĝoj de la tero, Kaj eminentuloj konsiliĝas kune, Kontraŭ la Eternulo kaj kontraŭ Lia sanktoleito, dirante:
Kings of the earth station themselves, and princes have been united together, against YHWH, and against His Messiah:
3 Ni disŝiru iliajn ligilojn, Kaj ni deĵetu de ni iliajn ŝnurojn!
“Let us draw off Their cords, And cast Their thick bands from us.”
4 La loĝanta en la ĉielo ridas, La Sinjoro mokas ilin.
He who is sitting in the heavens laughs, The Lord mocks at them.
5 Tiam Li parolos al ili en Sia kolero, Kaj per Sia furiozo Li ilin ektimigos, dirante:
Then He speaks to them in His anger, and in His wrath He troubles them:
6 Mi starigis ja Mian reĝon Super Cion, Mia sankta monto.
“And I have anointed My King, On Zion—My holy hill.”
7 Mi raportos pri la decido: La Eternulo diris al mi: Vi estas Mia filo, Hodiaŭ Mi vin naskis.
I declare concerning a statute: YHWH said to me, “You [are] My Son, today I have brought You forth.
8 Petu Min, kaj Mi donos al vi popolojn por heredo, Kaj por posedo limojn de tero.
Ask of Me and I give nations [as] Your inheritance, And the ends of the earth [for] Your possession.
9 Vi disbatos ilin per fera sceptro, Kiel potan vazon vi ilin dispecigos.
You rule them with a scepter of iron, You crush them as a vessel of a potter.”
10 Kaj nun, ho reĝoj, prudentiĝu; Instruiĝu, juĝistoj de la tero!
And now, O kings, act wisely, Be instructed, O judges of earth,
11 Servu al la Eternulo kun timo, Kaj ĝoju kun tremo.
Serve YHWH with fear, And rejoice with trembling.
12 Kisu la filon, ke Li ne koleru, kaj vi ne pereu sur la vojo, Ĉar baldaŭ ekbrulos Lia kolero. Feliĉaj estas ĉiuj, kiuj fidas Lin.
Kiss the Chosen One [[or Son]], lest He is angry, And you perish [from] the way, When His anger burns but a little, O the blessedness of all trusting in Him!

< Psalmaro 2 >