< Psalmaro 16 >
1 Verko de David. Gardu min, ho Dio, ĉar mi rifuĝas ĉe Vi.
[A Poem by David.] Preserve me, God, for in you do I take refuge.
2 Mi diris al la Eternulo: Vi estas mia Sinjoro; Mi ne havas alian bonon krom Vi.
I said to the LORD, "You are my Lord. Apart from you I have no good thing."
3 Al la sanktuloj, kiuj estas sur la tero, Kaj al la majestuloj iras mia tuta deziro.
As for the holy ones who are in the land, they are the excellent ones in whom is all my delight.
4 Multiĝos la malĝojoj de tiuj, kiuj sekvis alian; Mi ne verŝos iliajn sangajn verŝoferojn Kaj ne metos iliajn nomojn en mian buŝon.
Their sorrows will multiply who pay a dowry for another. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.
5 La Eternulo estas mia sorta parto kaj kaliko; Vi subtenas mian sorton.
The LORD is the portion of my inheritance and my cup. You made my lot secure.
6 Loto agrabla trafis min, Ĉarma estas mia heredo.
The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, beautiful is my inheritance.
7 Mi gloras la Eternulon, kiu konsilas min; Eĉ en la nokto instruas min mia internaĵo.
I will bless the LORD, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
8 Ĉiam mi vidas la Eternulon antaŭ mi; Ĉar Li estas ĉe mia dekstra mano, mi ne falos.
I have put the LORD before me at all times. Because he is at my right hand I will never be upended.
9 Tial ĝojas mia koro, raviĝas mia animo; Eĉ mia karno ripozas senzorge.
Therefore my heart is glad, and my tongue rejoices. My body shall also dwell in safety.
10 Ĉar Vi ne lasos mian animon al Ŝeol; Vi ne permesos, ke Via sanktulo forputru. (Sheol )
For you will not abandon my soul in Sheol, neither will you allow your Holy One to see decay. (Sheol )
11 Vi konigos al mi la vojon de la vivo; Multe da ĝojoj estas antaŭ Vi, Ĉarmoj estas en Via dekstra mano eterne.
You make known to me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore.