< Psalmaro 16 >

1 Verko de David. Gardu min, ho Dio, ĉar mi rifuĝas ĉe Vi.
A Poem by David. Preserve me, God, for I take refuge in you.
2 Mi diris al la Eternulo: Vi estas mia Sinjoro; Mi ne havas alian bonon krom Vi.
My soul, you have said to the LORD, “You are my Lord. Apart from you I have no good thing.”
3 Al la sanktuloj, kiuj estas sur la tero, Kaj al la majestuloj iras mia tuta deziro.
As for the saints who are in the earth, they are the excellent ones in whom is all my delight.
4 Multiĝos la malĝojoj de tiuj, kiuj sekvis alian; Mi ne verŝos iliajn sangajn verŝoferojn Kaj ne metos iliajn nomojn en mian buŝon.
Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.
5 La Eternulo estas mia sorta parto kaj kaliko; Vi subtenas mian sorton.
The LORD assigned my portion and my cup. You made my lot secure.
6 Loto agrabla trafis min, Ĉarma estas mia heredo.
The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
7 Mi gloras la Eternulon, kiu konsilas min; Eĉ en la nokto instruas min mia internaĵo.
I will bless the LORD, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
8 Ĉiam mi vidas la Eternulon antaŭ mi; Ĉar Li estas ĉe mia dekstra mano, mi ne falos.
I have set the LORD always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.
9 Tial ĝojas mia koro, raviĝas mia animo; Eĉ mia karno ripozas senzorge.
Therefore my heart is glad, and my tongue rejoices. My body shall also dwell in safety.
10 Ĉar Vi ne lasos mian animon al Ŝeol; Vi ne permesos, ke Via sanktulo forputru. (Sheol h7585)
For you will not leave my soul in Sheol (Sheol h7585), neither will you allow your holy one to see corruption.
11 Vi konigos al mi la vojon de la vivo; Multe da ĝojoj estas antaŭ Vi, Ĉarmoj estas en Via dekstra mano eterne.
You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forever more.

< Psalmaro 16 >