< Psalmaro 147 >

1 Haleluja! Ĉar estas bone kanti al nia Dio, Ĉar agrabla estas la glorkantado.
Hallelujah. It is good to sing praise to our God, for praise is sweet and seemly.
2 La Eternulo konstruas Jerusalemon, La elpelitojn de Izrael Li kolektas.
The Lord builds up Jerusalem, the outcasts of Israel he gathers.
3 Li sanigas la korprematojn Kaj bandaĝas iliajn vundojn.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Li kalkulas la stelojn, Kaj al ili ĉiuj Li donas nomojn.
He counts the numberless stars, he gives names to them all.
5 Granda estas nia Sinjoro kaj tre forta; Lia saĝo estas nemezurebla.
Great is our Lord, rich in power, and measureless is his wisdom.
6 La Eternulo altigas la humilulojn; Sed la malvirtulojn Li malaltigas ĝis la tero.
The Lord lifts up the down-trodden, the wicked he brings to the ground.
7 Kantu al la Eternulo gloradon, Muziku al nia Dio per harpo.
Sing songs of thanks to the Lord, and play on the lyre to our God.
8 Li kovras la ĉielon per nuboj, Pretigas por la tero pluvon, Kreskigas sur la montoj herbon.
For he covers the sky with clouds, he prepares rain for the earth, makes grass to grow on the mountains.
9 Li donas al la bruto ĝian nutraĵon, Kaj al la korvidoj, kiuj krias.
He gives the cattle their food the young ravens when they cry.
10 Ne la forton de ĉevalo Li ŝatas; Ne la femuroj de homo al Li plaĉas:
His pleasure is not in the strength of the horse, his joy is not in the speed of a runner;
11 Plaĉas al la Eternulo Liaj timantoj, Kiuj fidas Lian bonecon.
but the Lord has his pleasure in those who fear him, in those who wait for his kindness.
12 Laŭdu, ho Jerusalem, la Eternulon; Gloru vian Dion, ho Cion.
Praise the Lord, then, O Jerusalem: sing praise to your God, O Zion.
13 Ĉar Li fortikigis la riglilojn en viaj pordegoj, Li benis viajn filojn interne de vi.
For he strengthens the bars of your gates, and blesses your children within you.
14 Li donas pacon al viaj limoj, Li satigas vin per la plej bona el la tritiko.
He brings peace to your borders, and choicest of wheat in abundance.
15 Li sendas Sian ordonon al la tero; Tre rapide kuras Lia vorto.
He sends his command to the earth: his word runs very swiftly.
16 Li donas neĝon kiel lanon, Li ŝutas prujnon kiel cindron.
Snow he gives like wool, frost he scatters like ashes.
17 Li ĵetas Sian glacion kiel pecojn; Kiu kontraŭstaros al Lia frosto?
He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Li sendas Sian vorton, kaj ĉio degelas; Li blovas per Sia vento, kaj ekfluas akvo.
He sends forth his word, and melts them: his wind blows the waters flow.
19 Li sciigas al Jakob Sian vorton, Siajn leĝojn kaj decidojn al Izrael.
He declares his word to Jacob, his statutes and judgments to Israel.
20 Tiel Li ne faras al iu alia popolo; Kaj Liajn decidojn ili ne scias. Haleluja!
No other nation did he do this for, they know nothing of his judgments. Hallelujah.

< Psalmaro 147 >