< Psalmaro 147 >
1 Haleluja! Ĉar estas bone kanti al nia Dio, Ĉar agrabla estas la glorkantado.
Praise the LORD, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
2 La Eternulo konstruas Jerusalemon, La elpelitojn de Izrael Li kolektas.
The LORD builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
3 Li sanigas la korprematojn Kaj bandaĝas iliajn vundojn.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Li kalkulas la stelojn, Kaj al ili ĉiuj Li donas nomojn.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
5 Granda estas nia Sinjoro kaj tre forta; Lia saĝo estas nemezurebla.
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
6 La Eternulo altigas la humilulojn; Sed la malvirtulojn Li malaltigas ĝis la tero.
The LORD upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
7 Kantu al la Eternulo gloradon, Muziku al nia Dio per harpo.
Sing to the LORD with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
8 Li kovras la ĉielon per nuboj, Pretigas por la tero pluvon, Kreskigas sur la montoj herbon.
who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
9 Li donas al la bruto ĝian nutraĵon, Kaj al la korvidoj, kiuj krias.
He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
10 Ne la forton de ĉevalo Li ŝatas; Ne la femuroj de homo al Li plaĉas:
He doesn't delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
11 Plaĉas al la Eternulo Liaj timantoj, Kiuj fidas Lian bonecon.
The LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
12 Laŭdu, ho Jerusalem, la Eternulon; Gloru vian Dion, ho Cion.
Praise the LORD, Jerusalem. Praise your God, Zion.
13 Ĉar Li fortikigis la riglilojn en viaj pordegoj, Li benis viajn filojn interne de vi.
For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
14 Li donas pacon al viaj limoj, Li satigas vin per la plej bona el la tritiko.
He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
15 Li sendas Sian ordonon al la tero; Tre rapide kuras Lia vorto.
He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
16 Li donas neĝon kiel lanon, Li ŝutas prujnon kiel cindron.
He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
17 Li ĵetas Sian glacion kiel pecojn; Kiu kontraŭstaros al Lia frosto?
He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
18 Li sendas Sian vorton, kaj ĉio degelas; Li blovas per Sia vento, kaj ekfluas akvo.
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
19 Li sciigas al Jakob Sian vorton, Siajn leĝojn kaj decidojn al Izrael.
He shows his word to Jacob; his statutes and his ordinances to Israel.
20 Tiel Li ne faras al iu alia popolo; Kaj Liajn decidojn ili ne scias. Haleluja!
He has not done this for just any nation. They do not know his ordinances. Praise the LORD.