< Psalmaro 147 >
1 Haleluja! Ĉar estas bone kanti al nia Dio, Ĉar agrabla estas la glorkantado.
Praise YAH! For [it is] good to praise our God, For pleasant—lovely [is] praise.
2 La Eternulo konstruas Jerusalemon, La elpelitojn de Izrael Li kolektas.
YHWH [is] building Jerusalem, He gathers the driven away of Israel.
3 Li sanigas la korprematojn Kaj bandaĝas iliajn vundojn.
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 Li kalkulas la stelojn, Kaj al ili ĉiuj Li donas nomojn.
Appointing the number of the stars, He gives names to all of them.
5 Granda estas nia Sinjoro kaj tre forta; Lia saĝo estas nemezurebla.
Our Lord [is] great, and abundant in power, There is no narration of His understanding.
6 La Eternulo altigas la humilulojn; Sed la malvirtulojn Li malaltigas ĝis la tero.
YHWH is causing the meek to stand, Making the wicked low to the earth.
7 Kantu al la Eternulo gloradon, Muziku al nia Dio per harpo.
Answer to YHWH with thanksgiving, Sing to our God with a harp.
8 Li kovras la ĉielon per nuboj, Pretigas por la tero pluvon, Kreskigas sur la montoj herbon.
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing rain for the earth, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 Li donas al la bruto ĝian nutraĵon, Kaj al la korvidoj, kiuj krias.
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 Ne la forton de ĉevalo Li ŝatas; Ne la femuroj de homo al Li plaĉas:
He does not delight in the might of the horse, He is not pleased in the legs of a man.
11 Plaĉas al la Eternulo Liaj timantoj, Kiuj fidas Lian bonecon.
YHWH is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 Laŭdu, ho Jerusalem, la Eternulon; Gloru vian Dion, ho Cion.
Glorify, O Jerusalem, YHWH, Praise your God, O Zion.
13 Ĉar Li fortikigis la riglilojn en viaj pordegoj, Li benis viajn filojn interne de vi.
For He strengthened the bars of your gates, He has blessed your sons in your midst.
14 Li donas pacon al viaj limoj, Li satigas vin per la plej bona el la tritiko.
Who is making your border peace, He satisfies you [with] the fat of wheat.
15 Li sendas Sian ordonon al la tero; Tre rapide kuras Lia vorto.
Who is sending forth His saying [on] earth, His word runs very speedily.
16 Li donas neĝon kiel lanon, Li ŝutas prujnon kiel cindron.
Who is giving snow like wool, He scatters hoarfrost as ashes.
17 Li ĵetas Sian glacion kiel pecojn; Kiu kontraŭstaros al Lia frosto?
Casting forth His ice like morsels, Who stands before His cold?
18 Li sendas Sian vorton, kaj ĉio degelas; Li blovas per Sia vento, kaj ekfluas akvo.
He sends forth His word and melts them, He causes His wind to blow—the waters flow.
19 Li sciigas al Jakob Sian vorton, Siajn leĝojn kaj decidojn al Izrael.
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 Tiel Li ne faras al iu alia popolo; Kaj Liajn decidojn ili ne scias. Haleluja!
He has not done so to any nation, As for judgments, they have not known them. Praise YAH!