< Psalmaro 147 >
1 Haleluja! Ĉar estas bone kanti al nia Dio, Ĉar agrabla estas la glorkantado.
Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise ye the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
2 La Eternulo konstruas Jerusalemon, La elpelitojn de Izrael Li kolektas.
The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
3 Li sanigas la korprematojn Kaj bandaĝas iliajn vundojn.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Li kalkulas la stelojn, Kaj al ili ĉiuj Li donas nomojn.
He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
5 Granda estas nia Sinjoro kaj tre forta; Lia saĝo estas nemezurebla.
Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
6 La Eternulo altigas la humilulojn; Sed la malvirtulojn Li malaltigas ĝis la tero.
The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
7 Kantu al la Eternulo gloradon, Muziku al nia Dio per harpo.
Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
8 Li kovras la ĉielon per nuboj, Pretigas por la tero pluvon, Kreskigas sur la montoj herbon.
who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
9 Li donas al la bruto ĝian nutraĵon, Kaj al la korvidoj, kiuj krias.
and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
10 Ne la forton de ĉevalo Li ŝatas; Ne la femuroj de homo al Li plaĉas:
He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
11 Plaĉas al la Eternulo Liaj timantoj, Kiuj fidas Lian bonecon.
The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
12 Laŭdu, ho Jerusalem, la Eternulon; Gloru vian Dion, ho Cion.
Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Sion.
13 Ĉar Li fortikigis la riglilojn en viaj pordegoj, Li benis viajn filojn interne de vi.
For he has strengthened the bars of thy gates; he has blessed thy children within thee.
14 Li donas pacon al viaj limoj, Li satigas vin per la plej bona el la tritiko.
He makes thy borders peaceful, and fills thee with the flour of wheat.
15 Li sendas Sian ordonon al la tero; Tre rapide kuras Lia vorto.
He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
16 Li donas neĝon kiel lanon, Li ŝutas prujnon kiel cindron.
He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
17 Li ĵetas Sian glacion kiel pecojn; Kiu kontraŭstaros al Lia frosto?
Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
18 Li sendas Sian vorton, kaj ĉio degelas; Li blovas per Sia vento, kaj ekfluas akvo.
He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
19 Li sciigas al Jakob Sian vorton, Siajn leĝojn kaj decidojn al Izrael.
He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel.
20 Tiel Li ne faras al iu alia popolo; Kaj Liajn decidojn ili ne scias. Haleluja!
He has not done so to any [other] nation; and he has not shewn them his judgments.