< Psalmaro 145 >
1 Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Ein Lob Davids. Ich will dich erhöhen, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
2 Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
3 Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unaussprechlich.
4 Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
5 Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
6 La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
daß man solle reden von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine HERRLIchkeit,
7 Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
8 Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
Der HERR ist allen gütig und erbarmet sich aller seiner Werke.
10 Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke, und deine Heiligen dich loben
11 Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
und die Ehre deines Königreichs rühmen und von deiner Gewalt reden,
12 Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die ehrliche Pracht deines Königreichs.
13 Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine HERRSChaft währet für und für.
14 La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
15 Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
Du tust deine Hand auf und erfüllest alles, was lebet, mit Wohlgefallen.
17 Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
18 Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
19 La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und höret ihr Schreien und hilft ihnen.
20 La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.
21 La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.
Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!