< Psalmaro 145 >

1 Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
A song of praise. Of David. I will exalt you, my God, O king: I will praise your name for ever and ever.
2 Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
I will bless you every day: I will praise your name for ever and ever.
3 Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
Great is the Lord and worthy all praise, his greatness is unsearchable.
4 Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
One age to another shall praise your deeds, declaring the mighty things you have done.
5 Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
Of your glorious majesty they shall tell, and I will muse of your many wonders.
6 La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
Of the might of your terrible acts they shall speak, and the tale of your great deeds I will tell.
7 Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
The fame of your abundant goodness and righteousness they shall pour forth in song.
8 Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
9 La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
10 Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
11 Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
They shall speak of your glorious kingdom, and of your might shall they discourse,
12 Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
making known to all his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
Yours is a kingdom that lives through all ages: through all generations extends your dominion.
14 La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
The Lord upholds all who fall; he lifts up all who are bowed down.
15 Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
The eyes of all look in hope to you, and you give them their food in due season.
16 Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
You yourself open your hand, and fill with your favour all things that live.
17 Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
The Lord is righteous in all his ways, gracious is he in all that he does.
18 Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
The Lord is near to all who call him, to all who call upon him in truth.
19 La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
He will fulfil the desires of those who fear him; he will hear their cry for help and save them.
20 La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
The Lord is the keeper of all who love him, but all the wicked will he destroy.
21 La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.
My mouth will utter the praise of the Lord, and all life will bless his holy name for ever and ever.

< Psalmaro 145 >