< Psalmaro 145 >

1 Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
A Song of praise. Of David. Let me give glory to you, O God, my King; and blessing to your name for ever and ever.
2 Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Every day will I give you blessing, praising your name for ever and ever.
3 Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
Great is the Lord, and greatly to be praised; his power may never be searched out.
4 Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
One generation after another will give praise to your great acts, and make clear the operation of your strength.
5 Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
My thoughts will be of the honour and glory of your rule, and of the wonder of your works.
6 La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
Men will be talking of the power and fear of your acts; I will give word of your glory.
7 Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
Their sayings will be full of the memory of all your mercy, and they will make songs of your righteousness.
8 Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
The Lord is full of grace and pity; not quickly angry, but great in mercy.
9 La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
The Lord is good to all men; and his mercies are over all his works.
10 Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
All the works of your hands give praise to you, O Lord; and your saints give you blessing.
11 Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
Their words will be of the glory of your kingdom, and their talk of your strength;
12 Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
So that the sons of men may have knowledge of his acts of power, and of the great glory of his kingdom.
13 Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
Your kingdom is an eternal kingdom, and your rule is through all generations.
14 La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
The Lord is the support of all who are crushed, and the lifter up of all who are bent down.
15 Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
The eyes of all men are waiting for you; and you give them their food in its time.
16 Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
By the opening of your hand, every living thing has its desire in full measure.
17 Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
The Lord is upright in all his ways, and kind in all his works.
18 Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
The Lord is near all those who give honour to his name; even to all who give honour to him with true hearts.
19 La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
To his worshippers, he will give their desire; their cry comes to his ears, and he gives them salvation.
20 La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
The Lord will keep all his worshippers from danger; but he will send destruction on all sinners.
21 La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.
My mouth will give praise to the Lord; let all flesh be blessing his holy name for ever and ever.

< Psalmaro 145 >