< Psalmaro 145 >

1 Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name forever and ever.
2 Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Every day I will bless thee, and I will praise thy name forever and ever.
3 Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
Great is Jehovah, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
4 Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
I will meditate on the glorious majesty of thine honor, and of thy wondrous works.
6 La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
And men shall speak of the might of thy fearful acts, and I will declare thy greatness.
7 Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
Jehovah is gracious, and merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
Jehovah is good to all, and his tender mercies are over all his works.
10 Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
All thy works shall give thanks to thee, O Jehovah, and thy sanctified shall bless thee.
11 Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power,
12 Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
to make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
13 Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion is throughout all generations.
14 La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
Jehovah upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15 Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
The eyes of all wait for thee, and thou give them their food in due season.
16 Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
Thou open thy hand, and satisfy the desire of every living thing.
17 Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
Jehovah is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18 Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
Jehovah is near to all those who call upon him, to all who call upon him in truth.
19 La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry and will save them.
20 La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
Jehovah preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
21 La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.
My mouth shall speak the praise of Jehovah. And let all flesh bless his holy name forever and ever.

< Psalmaro 145 >