< Psalmaro 144 >

1 De David. Benata estu la Eternulo, mia Roko, Kiu instruas miajn manojn batali, miajn fingrojn militi:
לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה
2 Mia bono kaj mia fortikaĵo, Mia rifuĝejo kaj mia savanto, Mia ŝildo, Li, kiun mi fidas, Kiu submetas al mi mian popolon.
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי
3 Ho Eternulo, kio estas homo, ke Vi lin konas, Kaj homido, ke Vi lin atentas?
יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו
4 Homo estas simila al spireto; Liaj tagoj estas kiel pasanta ombro.
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר
5 Ho Eternulo, klinu Vian ĉielon kaj iru malsupren; Tuŝu la montojn, kaj ili ekfumiĝos.
יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו
6 Ekbriligu fulmon, kaj dispelu ilin; Sendu Viajn sagojn, kaj konfuzu ilin.
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם
7 Etendu Vian manon el supre; Liberigu min, kaj savu min el granda akvo, El la mano de fremduloj,
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר
8 Kies buŝo parolas malveraĵon Kaj kies dekstra mano estas mano de trompo.
אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר
9 Ho Dio, novan kanton mi kantos al Vi, Sur dekkorda psaltero mi muzikos al Vi,
אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך
10 Kiu donas helpon al la reĝoj, Kiu savas Sian sklavon David de danĝera glavo.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה
11 Liberigu min, kaj savu min el la mano de fremduloj, Kies buŝo parolas malveraĵon Kaj kies dekstra mano estas mano de trompo.
פצני והצילני מיד בני-נכר אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר
12 Niaj filoj kiel plantitaĵoj kreskas en sia juneco; Niaj filinoj estas kiel skulptitaj kolonoj, ornamoj de palaco;
אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל
13 Niaj grenejoj estas plenaj, enhavas sufiĉe da greno de ĉiu speco; Niaj ŝafoj estas en la nombro de miloj kaj dekmiloj sur niaj paŝtejoj;
מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו
14 Niaj bovoj estas ŝarĝitaj; Ne ekzistas difekto, ne ekzistas perdo, ne ekzistas ploro sur niaj stratoj;
אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו
15 Feliĉa estas la popolo, kiu havas tian staton; Feliĉa estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו

< Psalmaro 144 >